[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Oct 24 02:15:40 UTC 2020
commit 3f0af02ee35dcfa9bb4cc1d1c27426a5c75de42c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Oct 24 02:15:39 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+fi.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 49 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po
index 570b35cdee..972a682211 100644
--- a/code_of_conduct+fi.po
+++ b/code_of_conduct+fi.po
@@ -94,6 +94,8 @@ msgid ""
"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"0. Yhteenveto: Ãlä ole kusipää. Ole hyvä tyyppi.\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:29
@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Tor-yhteisön tulee olla hyvä paikka, jossa on ilo olla."
#: ../code_of_conduct.txt:31
#, no-wrap
msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "TEE NÃIN: Ole ystävällinen, ajattelevainen ja huomaavainen.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:33
@@ -119,6 +121,8 @@ msgid ""
" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
" an expert.\n"
msgstr ""
+"TEE NÃIN: Muista: Me kaikki teemme oman osamme; me kaikki opimme. Kukaan ei syntynyt\n"
+"asiantuntijana.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:38
@@ -131,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: ../code_of_conduct.txt:40
#, no-wrap
msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÃLÃ: Loukkaa, häiriköi, pelottele tai ole kusipää.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -188,7 +192,7 @@ msgstr ""
"turvallisen ja viihtyisän ympäristön jokaiselle, riippumatta kokemustasosta,"
" sukupuoli-identiteetistä tai -ilmaisusta, seksuaalisesta suuntautumisesta, "
"perheestä, suhteista, kykytasosta (fyysisestä tai henkisestä), ulkonäöstä, "
-"sosioekonomisesta tilanteesta, ruumiinkoosta, etnisyydestä, iästä, "
+"sosioekonomisesta tilanteesta, ruumiinkoosta, rodusta, etnisyydestä, iästä, "
"uskonnosta, kansallisuudesta tai vähäosaiseen ja/tai aliedustettuun ryhmään "
"kuulumisesta."
@@ -200,6 +204,11 @@ msgid ""
"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
"software, developers, and users at risk."
msgstr ""
+"Turvallinen ympäristö tarkoittaa vapautta kaltoinkohtelusta, oli se sitten "
+"eristäytynyttä tai systeemistä. Tunnustamme selkeästi, että kaltoinkohtelun "
+"sietäminen on turvallisuusongelma. Kun annamme kaltoinkohtelijoiden ja "
+"pahantahtoisten ihmisten häiritä yhteisöämme, riskeeraamme ohjelmistomme, "
+"kehittäjämme ja käyttäjämme."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -240,6 +249,8 @@ msgid ""
"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
"health and longevity of this community."
msgstr ""
+"Osallistu rehellisesti ja aktiivisesti. Siten tuet tämän yhteisön terveyttä "
+"ja pitkää ikää."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:85
@@ -265,11 +276,13 @@ msgid ""
"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
"community leaders if you notice:"
msgstr ""
+"Ole tietoinen ympäristöstäsi ja kanssaosallistujistasi. Varoita "
+"yhteisöjohtajaa, jos huomaat:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:94
msgid "a dangerous situation"
-msgstr ""
+msgstr "vaarallinen tilanne"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:96
@@ -288,6 +301,8 @@ msgid ""
"Remember that community event venues may be shared with members of the "
"public. Please be respectful to everyone using these locations."
msgstr ""
+"Muista, että voit joutua jakamaan yhteisötapahtumapaikkoja muun yleisön "
+"kanssa. Ole hyvä ja kunnioita kaikkia, jotka näitä paikkoja käyttävät."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:103
@@ -305,7 +320,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:109
msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava käytös on yhteisössämme sietämätöntä:"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:114
@@ -326,6 +341,8 @@ msgid ""
"Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory"
" jokes and language."
msgstr ""
+"Seksistinen, rasistinen, homofobinen, transfobinen, ableistinen tai muuten "
+"syrjivä vitsailu tai kielenkäyttö."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:122
@@ -334,6 +351,10 @@ msgid ""
"(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
" so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
msgstr ""
+"Yhtäkkinen avoimesti seksuaalisen tai väkivaltaisen aineiston lähettäminen "
+"tai esittely. (Jos sinun tarvitsee jakaa kyseistä materiaalia Tor-työnteon "
+"yhdeydessä, tee se hienovaraisesti. Ole tietoinen siitä, ettei moni halua "
+"nähdä sitä.)"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:125
@@ -341,6 +362,8 @@ msgid ""
"Posting or threatening to post other peopleâs personally identifying "
"information (\"doxing\") without their consent."
msgstr ""
+"Muiden henkilöiden henkilötietojen jakaminen tai niiden jakamisella uhkailu "
+"(\"doksaus\") ilman lupaa."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:127
@@ -365,7 +388,7 @@ msgstr "seksuaalinen suuntautuminen"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:135
msgid "family"
-msgstr ""
+msgstr "perhe"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:137
@@ -385,7 +408,7 @@ msgstr "henk. koht. ulkoasu"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:143
msgid "socioeconomic status"
-msgstr ""
+msgstr "sosioekonominen tilanne"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:145
@@ -395,7 +418,7 @@ msgstr "ruumiinkoko"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:147
msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "rotu"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:149
@@ -439,6 +462,8 @@ msgid ""
"Inappropriate physical contact. You should have someoneâs consent before "
"touching them."
msgstr ""
+"Sopimaton fyysinen kosketus. Sinulla tulee olla jonkun lupa, ennen kuin "
+"kosket häneen."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:167
@@ -511,9 +536,9 @@ msgid ""
"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
"behalf without their consent."
msgstr ""
-"Jokaisen, jota toinen yhteisön jäsen pyytää lopettamaan "
-"hyväksymiskelvottoman käyttäytymisen, odotetaan tottelevan heti. Ole hyvä "
-"äläkä astu tilanteeseen kenenkään muun puolesta ilman hänen lupaansa."
+"Jokaisen, jota toinen yhteisön jäsen pyytää lopettamaan sietämättömän "
+"käyttäytymisen, odotetaan tottelevan heti. Ole hyvä äläkä astu tilanteeseen "
+"kenenkään muun puolesta ilman hänen lupaansa."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -566,7 +591,7 @@ msgid ""
"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
-"6. Mitä tehdä, jos näet hyväksymiskelvotonta käyttäytymistä\n"
+"6. Mitä tehdä, jos näet sietämätöntä käyttäytymistä\n"
"============================================================\n"
#. type: Plain text
@@ -586,9 +611,9 @@ msgid ""
"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
msgstr ""
-"Jos koet tai näet hyväksymiskelvotonta käyttäytymistä tai jos sinulla on "
-"muita huolia, ole hyvä ja ilmoita yhteisövaltuustolle niin pian kuin "
-"mahdollista. Voit ottaa yhteyttä yhteisövaltuustoon henkilökohtaisesti tai "
+"Jos koet tai näet sietämätöntä käyttäytymistä tai jos sinulla on muita "
+"huolia, ole hyvä ja ilmoita yhteisövaltuustolle niin pian kuin mahdollista. "
+"Voit ottaa yhteyttä yhteisövaltuustoon henkilökohtaisesti tai "
"sähköpostiosoitteessa tor-community-council at lists.torproject.org. Valtuuston"
" nykyiset jäsenet on lueteltu wikissä [1]. Yhteisövaltuuston vastaus "
"välikohtaukseen on tapauskohtainen. Valtuusto tekee parhaansa vastatakseen "
@@ -607,6 +632,8 @@ msgid ""
"7. What the person reporting a violation can expect\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"7. Mitä rikkomuksen raportoiva voi odottaa\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:242
@@ -680,7 +707,7 @@ msgstr "kun ollaan tekemisissä:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:268
msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikissa verkko- ja henkilökohtaisissa yhteisöpaikoissa"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:270
@@ -697,13 +724,12 @@ msgid ""
"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
"the rest of our time."
msgstr ""
-"Nämä käytössäännöt ja niihin liittyvät käytännöt pätevät myös "
-"hyväksymiskelvottomaan käyttäytymiseen, joka tapahtuu yhteisötoiminnan "
-"ulkopuolella, kun kyseisellä käytöksellä on mahdollisuus vaikuttaa "
-"negatiivisesti yhteisön jäsenten turvallisuuteen ja hyvinvointiin. Tor-"
-"yhteisön jäseninä me tuemme ja seuraamme näitä sääntöjä Torin kanssa "
-"työskennellessämme ja pidämme huolta siitä, ettemme heikennä niitä "
-"työskentelyn ulkopuolella."
+"Nämä käytössäännöt ja niihin liittyvät käytännöt pätevät myös sietämättömään"
+" käyttäytymiseen, joka tapahtuu yhteisötoiminnan ulkopuolella, kun "
+"kyseisellä käytöksellä on mahdollisuus vaikuttaa negatiivisesti yhteisön "
+"jäsenten turvallisuuteen ja hyvinvointiin. Tor-yhteisön jäseninä me tuemme "
+"ja seuraamme näitä sääntöjä Torin kanssa työskennellessämme ja pidämme "
+"huolta siitä, ettemme heikennä niitä työskentelyn ulkopuolella."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:280
More information about the tor-commits
mailing list