[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Oct 24 01:45:37 UTC 2020
commit c568fc553656ffad86ea20449410b20b08937261
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Oct 24 01:45:36 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+fi.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 36 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po
index 0755cb4e96..570b35cdee 100644
--- a/code_of_conduct+fi.po
+++ b/code_of_conduct+fi.po
@@ -79,6 +79,13 @@ msgid ""
"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ "
"involves sustained effort."
msgstr ""
+"Nämä käytössäännöt eivät ole perinpohjaiset eivätkä valmiit. Ne ovat jatkuva"
+" pyrkimys kiteyttää jaettu ymmarryksemme. Haluamme tarjota viihtyisän, "
+"turvallisen ympäristön, jotta voimme etsiä voimakkaita ratkaisuja yhdessä. "
+"Varaamme oikeuden poiketa näiden sääntöjen tiukasta toteutuksesta. Jokaisen "
+"poikkeaman tulee tuottaa tulos, joka on reilumpi ja arvojemme mukainen. "
+"Ymmärrämme, että elävän asiakirjan pitäminen ajankohtaisena ja "
+"\"paikattuna\" vaatii jatkuvaa työtä."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:26
@@ -175,6 +182,15 @@ msgid ""
"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
msgstr ""
+"Yksi Tor-yhteisön ensisijaisista päämääristä on tehdä tilaa monelle "
+"erilaiselle tukijalle. Me haluamme tukijoidemme olevan mahdollisimman "
+"monipuolistaustaisia. Sen vuoksi sitoudumme tarjoamaan ystävällisen, "
+"turvallisen ja viihtyisän ympäristön jokaiselle, riippumatta kokemustasosta,"
+" sukupuoli-identiteetistä tai -ilmaisusta, seksuaalisesta suuntautumisesta, "
+"perheestä, suhteista, kykytasosta (fyysisestä tai henkisestä), ulkonäöstä, "
+"sosioekonomisesta tilanteesta, ruumiinkoosta, etnisyydestä, iästä, "
+"uskonnosta, kansallisuudesta tai vähäosaiseen ja/tai aliedustettuun ryhmään "
+"kuulumisesta."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -228,7 +244,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:85
msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Harjoita huomaavaisuutta ja kunnioitusta puheessasi ja teoissasi."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:87
@@ -299,6 +315,10 @@ msgid ""
"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
"intimidation or a threat of violence.)"
msgstr ""
+"Väkivalta, seksuaalinen väkivalta, uhkaus väkivallalla tai toiseen henkilöön"
+" kohdistuva väkivaltainen kielenkäyttö, erityisesti henkilöön tai ryhmään "
+"kohdistuva väkivalta, joka perustuu suojattuun piirteeseen. (Aseiden "
+"näytteillepano voidaan laskea pelotteluksi tai uhkauksesi väkivallalla.)"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:117
@@ -434,6 +454,8 @@ msgstr ""
#: ../code_of_conduct.txt:169
msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
msgstr ""
+"Tarkoituksellinen pelottelu, vaaninta tai seurailu (verkossa tai "
+"henkilökohtaisesti)."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:172
@@ -564,6 +586,19 @@ msgid ""
"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
msgstr ""
+"Jos koet tai näet hyväksymiskelvotonta käyttäytymistä tai jos sinulla on "
+"muita huolia, ole hyvä ja ilmoita yhteisövaltuustolle niin pian kuin "
+"mahdollista. Voit ottaa yhteyttä yhteisövaltuustoon henkilökohtaisesti tai "
+"sähköpostiosoitteessa tor-community-council at lists.torproject.org. Valtuuston"
+" nykyiset jäsenet on lueteltu wikissä [1]. Yhteisövaltuuston vastaus "
+"välikohtaukseen on tapauskohtainen. Valtuusto tekee parhaansa vastatakseen "
+"välikohtaukseen välittömästi. Valtuusto asettaa etusijalle vahingoitetun tai"
+" vahinkouhan alla olevan henkilön turvallisuuden. Vahingoitettu tai "
+"vahinkouhan alla oleva henkilö voi perua välikohtausraportin milloin vaan. "
+"Emme ikinä tee mitään ilman vahingoitetun tai vahinkouhan alla olevan "
+"henkilön lupaa paitsi tilanteissa, joissa jotakuta uhkaa välitön vaara tai "
+"vahinko. Lisätietoa yhteisövaltuuston välikohtausraportointi- ja "
+"vastauslinjasta löytyy sen wikistä [1]."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:233
More information about the tor-commits
mailing list