[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Oct 22 21:48:07 UTC 2020
commit cdb78c6be15bc7aafedebcf15de17fd6eaf5860e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Oct 22 21:48:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
contents+tr.po | 16 ++++++++++++++--
1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 38ee78adc8..fd300e952d 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -11944,6 +11944,10 @@ msgid ""
"tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so "
"that others can share."
msgstr ""
+"Sonuç olarak, Tor aÄını engelleyen bir IRC aÄının ya da tek bir Tor çıkıŠ"
+"düÄümünün farkına varırsanız, lütfen bu bilgiyi [Tor IRC engelleme "
+"izleyicisine](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc)"
+" bildirin. Böylece diÄerleri de paylaÅabilir."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11951,16 +11955,18 @@ msgid ""
"At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have "
"been blocked inadvertently."
msgstr ""
+"En az bir IRC aÄı yanlıÅlıkla engellenmiŠçıkıŠdüÄümlerinin engelini "
+"kaldırmak için bu sayfaya baÅvurur."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I have legal questions about Tor abuse."
-msgstr ""
+msgstr "Tor aÄının kötüye kullanılmasıyla ilgili yasal sorularım var."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We're only the developers."
-msgstr ""
+msgstr "Biz yalnızca uygulama geliÅtiricileriz."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11968,6 +11974,8 @@ msgid ""
"We can answer technical questions, but we're not the ones to talk to about "
"legal questions or concerns."
msgstr ""
+"Teknik soruları yanıtlayabiliriz. Ancak yasal sorular ya da endiÅeler "
+"hakkında konuÅulacak kiÅiler biz deÄiliz."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11977,11 +11985,15 @@ msgid ""
"legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal "
"questions."
msgstr ""
+"Lütfen [Tor Yasal SSS](https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) bölümüne bir göz atın ve baÅka yasal "
+"sorularınız varsa doÄrudan EFF ile iletiÅime geçin."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Your nodes are banned from the mail server I want to use."
msgstr ""
+"DüÄümleriniz kullanmak istediÄim e-posta sunucusu tarafından yasaklanmıÅ."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list