[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 18 14:15:13 UTC 2020


commit 4e83604c2cdd3bfd243a69d50135e1e5cc58db09
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 18 14:15:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po    |  2 +-
 contents+pt-BR.po | 22 ++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index f2dc57261a..fad8bbf1bb 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -12324,7 +12324,7 @@ msgstr ""
 "უზრუნველყოფს „დებულებას, რომლითაც შესაბამის პირობებში, ხელშეკრულების "
 "ხელმომწერებს ან ანგარიშის მფლობელებს უწყდებათ მომწოდებლის სისტემით ან ქსელით"
 " სარგებლობის უფლება, დარღვევების განმეორების შემთხვევაში“. თუ დანერგილი "
-"გაქვთ ამგვარი მიდგომა ან პასუხისმგებლობის გამორცხვის სხვა მოთხოვნებს "
+"გაქვთ აღნიშნული მიდგომა ან პასუხისმგებლობის გამორცხვის სხვა მოთხოვნებს "
 "აკმაყოფილებთ, თქვენ ვერ შეგეხებათ ამგვარი საჩივრებით შესაძლო ზიანი."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 52061d617a..bef0b24646 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -2041,6 +2041,11 @@ msgid ""
 "threats, placement on government watch lists, and targeting for "
 "surveillance."
 msgstr ""
+"Entretanto, em alguns países e em certas circunstâncias, é possível que a "
+"simples reunião de defensores de direitos humanos possa ser arriscada, "
+"ilegal ou até mesmo causa para a prisão de alguém, agressões físicas, "
+"grandes multas, perda de informações sensíveis (threat), ser colocado em "
+"listas de monitoramento governamental, e virar alvo de vigilância."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2050,6 +2055,10 @@ msgid ""
 "read this document and, in case of doubt, to reach out to the Tor Community "
 "Team privately."
 msgstr ""
+"Se você quer executar um treinamento Tor pela primeira vez e você não sabe "
+"como avaliar o ambiente político e social, nós encorajamos fortemente que "
+"você leia esta documentação e em caso de dúvidas, entre em contato com a "
+"Equipe de comunidade do Tor em particular."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2057,6 +2066,8 @@ msgid ""
 "Some potential risks of running a digital security training are only valid "
 "in specific contexts."
 msgstr ""
+"Alguns dos riscos potenciais de executar um treinamento de segurança digital"
+" são apenas válidos em alguns contextos específicos."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2072,6 +2083,9 @@ msgid ""
 "surveillance, for example, might attract more attention when reaching out "
 "other activists to run a digital security training."
 msgstr ""
+"1. **Seu modelo de threat.** Um ativista de alto nível sob bastante "
+"vigilância, por exemplo, poderia atrair ainda mais atenção ao contactar "
+"outros ativistas para executar um treinamento digital de segurança."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2081,6 +2095,10 @@ msgid ""
 " has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of "
 "activities."
 msgstr ""
+"2. **Leis e regulamentos no país.** Consulte um advogado local e "
+"organizações locais de liberdade de expressão e aprenda se o seu país possui"
+" o histórico de processar judicialmente indivíduos envolvidos em atividades "
+"similares."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2088,6 +2106,8 @@ msgid ""
 "3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in "
 "terms of potential risk."
 msgstr ""
+"3. **Os tipos de treinamento.** Nem todos treinamentos carregam o mesmo peso"
+" em termos de risco potencial."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2096,6 +2116,8 @@ msgid ""
 "but teaching how to circumvent government censorship could be a serious "
 "felony."
 msgstr ""
+"Por exemplo, falar sobre privacidade na era digital pode ser apreciado, "
+"porém ensinar como contornar censura governamental pode ser um crime grave."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list