[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Oct 17 04:17:39 UTC 2020
commit 45fc284e50ad169fb1389860f4f8a857c09d73db
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Oct 17 04:17:38 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 21 +++++++++++++++++----
1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 3153ffe62e..19cfb52ae6 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2450,6 +2450,9 @@ msgid ""
"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy "
"settings and make direct connections even when they are told to use Tor."
msgstr ""
+"Torrent dosya paylaÅımı uygulamalarının, Tor kullanacak Åekilde "
+"yapılandırılmıŠolsalar bile vekil sunucu ayarlarını görmezden geldiÄi ve "
+"doÄrudan Ä°nternet baÄlantısı kurduÄu gözlemlenmiÅtir."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2458,6 +2461,9 @@ msgid ""
"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how"
" torrents work."
msgstr ""
+"Torrent uygulamanız yalnız Tor üzerinden baÄlansa bile, torrent alt "
+"yapısının çalıÅma Åeklinden dolayı sıklıkla izleyici GET isteklerinde gerçek"
+" IP adresiniz gönderilir."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2467,11 +2473,15 @@ msgid ""
"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network"
" for everyone else."
msgstr ""
+"Bu Åekilde [torrent trafiÄinizin ve diÄer eÅzamanlı Tor web trafiÄinizin "
+"anonimliÄini bozarken] (https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-"
+"tor-isnt-good-idea) Tor aÄındaki tüm kullanıcıların hızını da düÅürmüŠ"
+"olursunuz."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Don't enable or install browser plugins"
-msgstr ""
+msgstr "### Web tarayıcı eklentilerini kurmayın ve etkinleÅtirmeyin"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2489,6 +2499,9 @@ msgid ""
"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise"
" harm your anonymity and privacy."
msgstr ""
+"Benzer Åekilde, Tor Browser üzerine [eklentiler ya da uygulama ekleri "
+"kurulmasını] (/tbb/tbb-14) önermiyoruz. Bunlar Tor aÄını atlayarak "
+"anonimliÄinize ve kiÅisel gizliliÄinize zarar verebilir."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2615,17 +2628,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Convince other people to use Tor, too!"
-msgstr "DiÄerlerini de Tor kullanmaya ikna edin!"
+msgstr "BaÅkalarını da Tor kullanmaya ikna edin!"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Be smart and learn more."
-msgstr "Aklınızı kullanın ve daha fazlasını öÄrenin."
+msgstr "Aklınızı kullanın ve öÄrenmeyi sürdürün."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Understand what Tor does and does not offer."
-msgstr "Tor'u ne yaptıÄını ve ne saÄlamadıÄını anlayın."
+msgstr "Tor uygulamasının ne yaptıÄını ve ne yapmadıÄını iyi anlayın."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list