[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
    translation at torproject.org 
    translation at torproject.org
       
    Sat Oct 17 02:18:04 UTC 2020
    
    
  
commit 5613bb02b4739647ac47c7b0434d8db1d78fb0db
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 17 02:18:04 2020 +0000
    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index f6756e7d1a..f1e7e151cd 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -881,8 +881,8 @@ msgid ""
 "[circuit](../circuit)."
 msgstr ""
 "[Tor](../tor-tor-network-core-tor) ortamında \"duraklar\", "
-"[trafiÄin](../traffic) bir [devredeki](../circuit [aktarıcılardan](../relay)"
-" geçmesini ifade eder."
+"[trafiÄin](../traffic) bir [devredeki](../circuit) "
+"[aktarıcılardan](../relay) geçmesini ifade eder."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/http/
 #: (content/glossary/http/contents+en.lrword.term)
@@ -1047,8 +1047,8 @@ msgid ""
 "core-tor)."
 msgstr ""
 "Bu [deÄiÅtirilebilir taÅıyıcılar](../pluggable-transports), [Tor](../tor-"
-"tor-network-core-tor) kullanmak yerine büyük bir web sitesinde dolaÅıyormuÅ "
-"gibi görünmenizi saÄlar."
+"tor-network-core-tor) kullanıyor gibi deÄil büyük bir web sitesinde "
+"dolaÅıyormuÅ gibi görünmenizi saÄlar."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/meek/
 #: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition)
@@ -1068,9 +1068,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) "
 "([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) Tor ekosistemi hakkındaki geçmiŠ"
-"verileri arÅivler, herkese açık Tor aÄından ve iliÅkili hizmetlerden veri "
-"toplar ve güvenli, gizlilik koruyan veri toplamaya yönelik yeni yaklaÅımlar "
-"geliÅtirilmesinde yardımcı olur."
+"verileri arÅivleyerek ve herkese açık Tor aÄından ve iliÅkili hizmetlerden "
+"veri toplayarak, güvenli ve kiÅisel gizliliÄi koruyan veri toplamaya yönelik"
+" yeni yaklaÅımlar geliÅtirilmesine yardımcı olur."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
 #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term)
@@ -1103,11 +1103,11 @@ msgid ""
 "[bridges](../bridge), [pluggable transports](../pluggable-transports), and "
 "[GetTor](../gettor)."
 msgstr ""
-"Bazı durumlarda [Tor aÄına](../tor-tor-network-core-tor) doÄrudan eriÅim "
-"[İnternet Hizmet SaÄlayıcı (ISP)](../internet-service-provider-isp) veya bir"
-" hükümet tarafından gengellenmiÅtir. Tor Browser bu engelleri aÅmaya yönelik"
-" [köprüler](../bridge), [deÄiÅtirilebilir taÅıyıcılar](../pluggable-"
-"transports), ve [GetTor](../gettor) gibi bazı atlatma araçları içerir."
+"Bazen [Internet Hizmeti SaÄlayıcınız (ISP)](../internet-service-provider-"
+"isp) ya da hükümet [Tor aÄına](../tor-tor-network/-core-tor) doÄrudan "
+"eriÅimi engeller. Tor Browser bu engelleri aÅmak için "
+"[köprüler](../bridges), [deÄiÅtirilebilir taÅıyıcılar](../pluggable-"
+"transports) ya da [GetTor](../gettor) gibi araçlara sahiptir."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
 #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.term)
@@ -1175,13 +1175,13 @@ msgid ""
 "not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
 "affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
-"Bu seçenek, kullandıÄınız [çıkıÅ] #exit) aktarıcısı istediÄiniz web sitesine"
-" baÄlanamıyorsa ya da siteyi düzgün bir Åekilde yükleyemiyorsa iÅe yarar. "
-"TıklandıÄında etkin sekme ya da pencere yeni bir [Tor devresi](../circuit) "
-"üzerinden yeniden yüklenir. Aynı web sitesinin diÄer sekme ve pencerelerde "
-"açık sayfaları varsa, yeniden yüklendiÄinde yeni devreyi kullanır. Bu "
-"seçenek herhangi bir kiÅisel bilgiyi silmez, yaptıÄınız iÅlemi kesmez ya da "
-"var olan diÄer web sitesi baÄlantılarınızı etkilemez."
+"Bu seçenek, kullandıÄınız [çıkıÅ](../exit) aktarıcısı istediÄiniz web "
+"sitesine baÄlanamıyorsa ya da siteyi düzgün bir Åekilde yükleyemiyorsa iÅe "
+"yarar. TıklandıÄında etkin sekme ya da pencere yeni bir [Tor "
+"devresi](../circuit) üzerinden yeniden yüklenir. Aynı web sitesinin diÄer "
+"sekme ve pencerelerde açık sayfaları varsa, yeniden yüklendiÄinde yeni "
+"devreyi kullanır. Bu seçenek herhangi bir kiÅisel bilgiyi silmez, yaptıÄınız"
+" iÅlemi kesmez ya da var olan diÄer web sitesi baÄlantılarınızı etkilemez."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
 #: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.term)
    
    
More information about the tor-commits
mailing list