[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Nov 26 15:18:25 UTC 2020
commit 8138825c5a9950390f61227e82959a9fec59048d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Nov 26 15:18:24 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+el.po | 21 ++++++++++++++++-----
1 file changed, 16 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 1d5a57de25..d0ec5fcbb6 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -371,6 +371,9 @@ msgid ""
"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
"or bots."
msgstr ""
+"Οι χÏήστες του [Tor](../tor-tor-network-core-tor) καλοÏνται συχνά στον "
+"Îλεγχο μÎσω CAPTCHAS λόγω των πολλών αιτημάτων στα Tor [relays](../relay) "
+"ώστε να διαστωθεί εάν Ï€ÏοÎÏχονται από ανθÏώπους ή μηχανÎÏ‚."
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
@@ -389,11 +392,14 @@ msgid ""
"software without errors, the given checksum and the checksum of your "
"downloaded file will be identical."
msgstr ""
+"Τα αναγνωÏιστικά [hash](../hash) είναι οι αÏιθμοί των αÏχείων. Εάν κάνατε "
+"λήψη Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï‡Ï‰Ïίς σφάλματα, το αναγνωÏιστικό που σας δόθηκε θα Ï€ÏÎπει να"
+" συμφωνεί με αυτό που κάνατε λήψη."
#: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
#: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.term)
msgid "circuit"
-msgstr ""
+msgstr "κÏκλωμα"
#: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
#: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.definition)
@@ -411,7 +417,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/client/
#: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term)
msgid "client"
-msgstr ""
+msgstr "πελάτης"
#: https//support.torproject.org/glossary/client/
#: (content/glossary/client/contents+en.lrword.definition)
@@ -420,6 +426,9 @@ msgid ""
"network, typically running on behalf of one user, that routes application "
"connections over a series of [relays](../relay)."
msgstr ""
+"Στο [Tor](../tor-tor-network-core-tor), Îνας πελάτης είναι Îνας ανταποκÏιτής"
+" του δικτÏου Tor, τυπικά λειτουÏγεί από Îνα χÏήστη, όπου δÏομολογεί τις "
+"συνδÎσεις του μÎσα από μια σειÏά [relays](../relay)."
#: https//support.torproject.org/glossary/compass/
#: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.term)
@@ -432,6 +441,8 @@ msgid ""
"Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
"relays](../relay) in bulk."
msgstr ""
+"Το Compass είναι μια διαδικτυακή εφαÏμογή σχετικά με τη λειτουÏγία του Tor "
+"[relays](../relay)."
#: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
#: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.term)
@@ -531,7 +542,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/encryption/
#: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.term)
msgid "encryption"
-msgstr ""
+msgstr "κÏυπτογÏάφηση"
#: https//support.torproject.org/glossary/encryption/
#: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.definition)
@@ -917,7 +928,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
#: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term)
msgid "middle relay"
-msgstr ""
+msgstr "ενδιάμεσος αναμεταδότης"
#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
#: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.definition)
@@ -930,7 +941,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
#: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.term)
msgid "network censorship"
-msgstr ""
+msgstr "λογοκÏισία δικτÏου"
#: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
#: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.definition)
More information about the tor-commits
mailing list