[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Nov 24 10:45:19 UTC 2020
commit 9a074bf78ea13d0bc2bc56b1284a4afbda8a5a4b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Nov 24 10:45:18 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+de.po | 13 ++++++++-----
1 file changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 65d5157850..9e8302e0b8 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Einige Projektideen für GSoC."
#: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Get coding"
-msgstr "Kodierung abrufen"
+msgstr "Leg los zu programmieren"
#: https//community.torproject.org/gsoc/
#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.body)
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
msgid "Localization"
-msgstr "Lokalisieren"
+msgstr "Standort"
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "* robuster gegen Attacken"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
msgid "* more stable in case of outages"
-msgstr "* stabiler in Form von Ausfällen"
+msgstr "* stabiler im Fall von Ausfällen"
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerforschungsrichtlinien"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -5121,6 +5121,9 @@ msgid ""
"collect invasive data about user behaviors - we test our software, not "
"people."
msgstr ""
+"Bei Tor sammeln wir nur die nötigsten Daten um unsere Dienste zu verbessern;"
+" wir sammeln keine Daten über das Nutzerverhalten - Wir testen unsere "
+"Software, nicht die Nutzer."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5306,7 +5309,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "We hope to hear back from you very soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Wir hoffen bald wieder von dir zu hören!"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list