[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Nov 24 08:15:19 UTC 2020


commit 54568c99effb11255b0cc179ef2a0faa9545134c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Nov 24 08:15:18 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 22 +++++++++++++++++++---
 1 file changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 7fe5ea6ee7..4e92c9d477 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -11296,6 +11296,8 @@ msgid ""
 "### Do Tor's core developers make any promises about the trustworthiness or "
 "reliability of Tor relays that are listed in their directory?"
 msgstr ""
+"### האם מפתחי ליבת  Torמספקים הבטחות לגבי האמינות של ניתובי  Tor אשר "
+"מפורסמות במדריך שלהם?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11305,6 +11307,9 @@ msgid ""
 " bandwidth, neither they nor EFF can guarantee the personal trustworthiness "
 "or reliability of the individuals who run those relays."
 msgstr ""
+"**לא**. אמנם המפתחים מנסים לוודא שניתובי  Tor הרשומים במדריך המנוהל על ידם "
+"הנם יציבים ובעלי רוחב פס סביר, אך לא הם ולא EFF יכולים להבטיח את האמינות של "
+"הפרטים אשר מפעילום ניתובים אלה."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11313,11 +11318,13 @@ msgid ""
 "operator's request to be listed in their directory or to remove any relay "
 "from their directory for any reason."
 msgstr ""
+"מפתחי ליבת Tor גם שומרים את הזכות לסרב לבקשת מפעיל ניתוב Tor להרשם במדריך או"
+" להסיר כל ניתוב מהמדריך שלהם מכל סיבה שהיא."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Exit Relays"
-msgstr ""
+msgstr "## ניתובי יציאה"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11325,6 +11332,8 @@ msgid ""
 "Exit relays raise special concerns because the traffic that exits from them "
 "can be traced back to the relay's IP address."
 msgstr ""
+"ניתובי יציאה יוצרים בעיות מיוחדות כיון שהתעבורה שיוצאת מהם יכולה להצביע חזרה"
+" אל כתובת ה IP של הניתוב."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11332,12 +11341,14 @@ msgid ""
 "While we believe that running an exit relay is legal, it is practically "
 "impossible to stop the use of an exit relay for illegal activity."
 msgstr ""
+"בעוד שאנו מאמינים שהפעלת ניתוב יציאה הנו חוקי, אין זה אפשרי פרקטית לעצור את "
+"השימוש בניתוב יציאה מטעמי פעילות לא חוקית."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "That may attract the attention of private litigants or law enforcement."
-msgstr ""
+msgstr "הדבר יכול למשוך תשומת ליבם של תובעים פרטיים או מערכת אכיפת החוק."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11345,13 +11356,15 @@ msgid ""
 "An exit relay may forward traffic that is considered unlawful, and that "
 "traffic may be attributed to the operator of a relay."
 msgstr ""
+"ניתוב יציאה יכול לנתב תנועות אשר נחשבות לא חוקיות, ותנועות אלה יתכן שישויכו "
+"למפעיל הניתוב."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Indeed, police have mistakenly attributed traffic from an exit relay as "
 "coming from the relay’s operator."
-msgstr ""
+msgstr "באמת, המשטרה שייכה בטעות תנועה מנתב יציאה כזו שמגיעה ממפעיל הניתוב."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11359,6 +11372,7 @@ msgid ""
 "If you are not willing to deal with that risk, a bridge or middle relay may "
 "be a better fit for you."
 msgstr ""
+"אם אינכם מעונינים לקחת את הסיכון, עדיף לכם להפעיל ניתוב מגשר או פנימי."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11366,6 +11380,8 @@ msgid ""
 "These relays do not directly forward traffic to the Internet and so can't be"
 " easily mistaken for the origin of allegedly unlawful content."
 msgstr ""
+"ניתובים אלה אינם מעבירים תנועה ישירות לאנטרנט ולכן לא יכולות להיות מזוהות "
+"בטעות כמקור לפעילות העברת תוכן לא חוקית."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list