[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 14 10:16:29 UTC 2020
commit cb24d9ea51bb4e15d35a6fdef0e9c2f3b3754839
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 14 10:16:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
cs.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/cs.po b/cs.po
index 7c3aae1464..b533331bdf 100644
--- a/cs.po
+++ b/cs.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-11 08:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-11 09:13+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-14 10:16+0000\n"
+"Last-Translator: Fourdee Foureight <x4D48 at protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"To add more, install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Pro pÅidánà dalÅ¡Ãch, nainstalujte software prostÅednictvÃm <a href=\"synaptic.desktop\">Správce balÃÄků Synaptic</a> nebo <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT v pÅÃkazové Åádce</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
msgid "_Create persistent storage"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid ""
"website.</b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try "
"upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to "
"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PÅi aktualizaci podpisového klÃÄe doÅ¡lo k chybÄ.</b>\\n\\n<b>To z znemožÅuje zjistit z naÅ¡eho webu, zda je k dostupná aktualizace.</b>\\n\\nZkontrolujte své pÅipojenà k sÃti, restartujte Tails a pak se o aktualizaci pokuste znovu.\\n\\nPokud problém pÅetrvá, pÅejdÄte na file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:268
msgid "Error while updating the signing key"
@@ -184,14 +184,14 @@ msgstr "Tato verze Tails je zastaralá a může obsahovat bezpeÄnostnà problé
msgid ""
"The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
"Tails system partition, but only {free_space} is available."
-msgstr ""
+msgstr "Dostupný inkrementálnà upgrade vyžaduje {space_needed} volného prostoru na Tails systémovém oddÃlu, ale volného mÃsta je pouze {free_space}."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:407
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
"but only {free_memory} is available."
-msgstr ""
+msgstr "Dostupný inkrementálnà upgrade vyžaduje {memory_needed} volné pamÄti, ale volné pamÄti je pouze {free_space}."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:426
msgid ""
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid ""
"Download size: {size}\n"
"\n"
"Do you want to upgrade now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>MÄli byste aktualizovat na {name} {version}.</b>\n\nPro vÃce detailů k této nové verzi pÅejdÄte na {details_url}\n\nBÄhem upgradu doporuÄujeme zavÅÃt vÅ¡echny ostatnà aplikace.\nStaženà upgradu může trvat dlouho, nÄkolik minut nebo i pár hodin.\n\nVelikost ke staženÃ: {size}\n\nPÅejete si aktualizovat?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451
msgid "Upgrade available"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>MÄli byste provést ruÄnà aktualizaci na {name} {version}.</b>\n\nVÃce informacà o této nové verzi najdete na %{details_url}s\n\nAktualizovat vaÅ¡e zaÅÃzenà na tuto verzi automaticky nenà možné. Důvod: %{explanation}s.\n\nVÃce informacà o ruÄnà aktualizaci najdete na adrese https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471
msgid "New version available"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Chyba pÅi stahovánà aktualizace"
msgid ""
"Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
"did not complain. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Výstupnà složka '%{output_file}s' neexistuje, ale tails-iuk-get-target-file nehlásà chybu. ProsÃme nahlaÅ¡tÄ chybu."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:651
msgid "Error while creating temporary downloading directory"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "PÅi vykonávánà následujÃcÃho pÅÃkazu se vyskytl problém: '%(co
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
-msgstr ""
+msgstr "Na zaÅÃzenà nenà dost volného mÃsta.\n%(iso_size)d MB ISO + %(overlay_size)d MB pro trvalé úložiÅ¡tÄ > %(free_space)d MB volného mÃsta"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:301
#, python-format
@@ -912,7 +912,7 @@ msgid ""
"<i>KeePassXC</i> changed the default name of the database to <i>Passwords.kdbx</i>.\n"
"\n"
"Renaming your database to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>PÅejete si pÅejmenovat vaÅ¡i <i>KeePassXC</i> databázi?</big></b>\n\nVe svém <i>Persistent</i> adresáÅi máte <i>KeePassXC</i> databázi:\n<i>${filename}</i>\n\n<i>KeePassXC</i> zmÄnil výchozà jméno databáze na <i>Passwords.kdbx</i>.\n\nPÅejmenovánÃm vaÅ¡Ã databáze na <i>Passwords.kdbx</i> umožnà <i>KeePassXC</i> v budoucnosti otevÅÃt automaticky."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:25
msgid "Rename"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgid ""
"A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> "
"device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by"
" a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Trvalý svazek o velikosti {size} bude vytvoÅen na zaÅÃsenà <b>{vendor} {model}</b>. Data na tomto svazku budou uložena v Å¡ifrované podobÄ chránÄné heslem."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105
msgid "Create"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Vyberte soubory, které budou uloženy na trvalém svazku."
msgid ""
"The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} "
"({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device."
-msgstr ""
+msgstr "Vybrané soubory budou uloženy v Å¡ifrovaném oddÃlu partition} ({size}) na zaÅÃzenà <b>{vendor} {model}</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:98
msgid "Save"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Vaše trvalá data budou smazána."
msgid ""
"The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> "
"device, will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Trvalý svazek {partition} ({size}) bude smazán ze zaÅÃzenà <b>{vendor} {model}</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64
msgid "Delete"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Ãvodnà obrazovka"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
msgid "Language, administration password, and additional settings"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk, administraÄnà heslo a dalÅ¡Ã nastavenÃ"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83
msgid "Browser Bookmarks"
@@ -1174,16 +1174,16 @@ msgstr "Chyba"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
msgid "Device already has a persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅÃzenà už má trvalý oddÃl."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:397
msgid "Device has not enough unallocated space."
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅÃzenà nemá dostatek nealokovaného mÃsta."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:403
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:416
msgid "Device has no persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅÃzenà nemá trvalý oddÃl."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
msgid ""
@@ -1205,19 +1205,19 @@ msgstr "Trvalý oddÃl nenà Äitelný. Problém s povolenÃm nebo s vlastnictv
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:435
msgid "Persistence volume is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Do trvalého svazku nelze zapisovat."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device."
-msgstr ""
+msgstr "Tails bÄžà ze zaÅÃzenÃ, které nenà USB / SDIO."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:449
msgid "Device is optical."
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅÃzenà je optické."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:456
msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer."
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅÃzenà nebylo vytvoÅeno z obrazu USB disku ani instalátorem Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:698
msgid "Persistence wizard - Finished"
@@ -1226,11 +1226,11 @@ msgstr "Průvodce vytvoÅenÃm trvalého svazku dokonÄil svou Äinnost."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:701
msgid ""
"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "VeÅ¡keré provedené zmÄny se projevà až po restartu Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:711
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "Restartovat teÄ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Disk, na kterém bÄžà Tails, nelze najÃt. Možná jste použili volb
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
msgid "Import Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Import selhal"
#. Translators: Don't translate {path} or {error},
#. they are placeholders and will be replaced.
@@ -1260,15 +1260,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed to import keys from {path}:\n"
"{error}"
-msgstr ""
+msgstr "Selhal import klÃÄů z cesty {path}:\n{error}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:54
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "KlÃÄ byl naimportován"
+msgstr[1] "KlÃÄe byly naimportovány"
+msgstr[2] "KlÃÄe byly naimportovány"
+msgstr[3] "KlÃÄe byly naimportovány"
#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and
#. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
@@ -1276,10 +1276,10 @@ msgstr[3] ""
#, python-brace-format
msgid "Imported a key for {uids}"
msgid_plural "Imported keys for {uids}"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Naimportován klÃÄ pro {uids}"
+msgstr[1] "Nimportovány klÃÄe pro {uids}"
+msgstr[2] "Nimportovány klÃÄe pro {uids}"
+msgstr[3] "Nimportovány klÃÄe pro {uids}"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
msgid "Lock screen"
More information about the tor-commits
mailing list