[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Nov 9 17:45:26 UTC 2020
commit f43239e0d6633e793c28e359df8e819eafe4facb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Nov 9 17:45:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 28 +++++++++++++++++++++++-----
contents+ka.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------
2 files changed, 58 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 0e43d590b1..a8f309fa6e 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -4280,6 +4280,8 @@ msgid ""
"It means that exit nodes are overloaded and a bottleneck for a better user "
"experience for Tor users."
msgstr ""
+"هذا يعني أن عÙقد الخروج مثقلة بشكل زائد ووجود عنق زجاجة لتجربة مستخدم Ø£Ùضل "
+"لمستخدمي Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4287,6 +4289,8 @@ msgid ""
"By protocol design, onion services doesn't use exit relays in an onion "
"circuit, since the onion traffic doesn't *leave* the network."
msgstr ""
+"من خلال تصميم البروتوكول ØŒ لا تستخدم خدمات onion مرØلات الخروج ÙÙŠ دائرة "
+"onion ØŒ نظرًا لأن Øركة مرور onion لا * تترك * الشبكة."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4295,6 +4299,8 @@ msgid ""
"the Tor network since it uses different circuits on the network and avoid "
"completely exit relays."
msgstr ""
+"عندما تتوÙر خدمة جديدة عبر خدمات onion ØŒ Ùإنها تضي٠التنوع إلى شبكة Tor "
+"لأنها تستخدم دوائر مختلÙØ© على الشبكة وتتجنب مرØلات الخروج تمامًا."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4303,21 +4309,24 @@ msgid ""
"to attacks related to [bad exit relays](https://blog.torproject.org/bad-"
"exit-relays-may-june-2020)."
msgstr ""
+"نتيجة لهذا التصميم ØŒ ستكون خدمة onion ومستخدميها Ù…Øصنين ضد الهجمات المتعلقة "
+"بـ [مرØلات الخروج السيئة] (https://blog.torproject.org/bad-exit-relays-may-"
+"june-2020)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Privacy by design or an onion a day, keeps the surveillance away"
-msgstr ""
+msgstr "### الخصوصية Øسب التصميم أو onion ÙÙŠ اليوم ØŒ تبقي المراقبة بعيدًا"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* No metadata"
-msgstr ""
+msgstr "* لا توجد بيانات وصÙية"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Protects against surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "* ÙŠØمي من المراقبة"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4325,6 +4334,8 @@ msgid ""
"The email hosting service Riseup uses onion services to allow users to "
"access their email ultra-securely."
msgstr ""
+"تستخدم خدمة استضاÙØ© البريد الإلكتروني Riseup خدمات onion Ù„Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ù„Ù„Ù…Ø³ØªØ®Ø¯Ù…ÙŠÙ† "
+"بالوصول إلى بريدهم الإلكتروني بأمان شديد."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4333,6 +4344,9 @@ msgid ""
"Tor, with an eye toward privacy-conscious users and those in countries where"
" Facebook is blocked."
msgstr ""
+"أطلق Ùيسبوك موقع onion ÙÙŠ 2014 لتØسين الوصول إلى الÙيسبوك عبر Tor ØŒ مع "
+"التركيز على المستخدمين المهتمين بالخصوصية وأولئك الموجودين ÙÙŠ البلدان التي "
+"يتم Ùيها Øظر الÙيسبوك."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4340,11 +4354,13 @@ msgid ""
"\"This onion address is accessible only through the Tor network, using "
"special software such as the Tor Browser. \""
msgstr ""
+"\"لا يمكن الوصول إلى عنوان onion هذا إلا من خلال شبكة Tor ، باستخدام برنامج "
+"خاص مثل متصÙØ Tor.\""
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Decentralization"
-msgstr ""
+msgstr "### اللامركزية"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4352,11 +4368,13 @@ msgid ""
"The chat program Ricochet uses onion services under the hood to allow users "
"to securely chat with each other without relying on any central servers."
msgstr ""
+"يستخدم برنامج الدردشة Ricochet خدمات onion تØت الغطاء Ù„Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ù„Ù„Ù…Ø³ØªØ®Ø¯Ù…ÙŠÙ† "
+"بالدردشة بأمان مع بعضهم البعض دون الاعتماد على أي خوادم مركزية."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Strong anonymity to safely transmit sensitive files"
-msgstr ""
+msgstr "### إخÙاء قوي للهوية لنقل الملÙات الØساسة بأمان"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index dff6a0ac42..d7e22f035a 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -61,16 +61,16 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/gsoc/
#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.title)
msgid "Project Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "პრáƒáƒ”ქტის იდეები"
#: https//community.torproject.org/gsoc/
#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Some project ideas for GSoC."
-msgstr ""
+msgstr "სხვáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ®áƒ•áƒ პრáƒáƒ”ქტის გეგმáƒ, GSoC-ისთვის."
#: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Get coding"
-msgstr ""
+msgstr "დáƒáƒ˜áƒ¬áƒ§áƒ”თ კáƒáƒ“ის წერáƒ"
#: https//community.torproject.org/gsoc/
#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.body)
@@ -81,6 +81,11 @@ msgid ""
"[contact us](mailto:gso+c at torproject.org) to discuss your plans rather than "
"sending blind applications."
msgstr ""
+"áƒáƒ› პრáƒáƒ”ქტებიდáƒáƒœ, ზáƒáƒ’ი შეიძლებრგáƒáƒ›áƒáƒ’áƒáƒ“გეთ პრáƒáƒ’რáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡áƒ—ვის Google Summer of "
+"Code. ჩვენ მáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ£áƒšáƒ˜ გვáƒáƒ¥áƒ•áƒ¡ თითáƒáƒ”ულ იდეáƒáƒ–ე, თუ რáƒáƒ›áƒ”ლი შემმუშáƒáƒ•áƒ”ბელი იქნებრ"
+"კáƒáƒ გი მრჩეველი. თუ რáƒáƒ›áƒ”ლიმე ეს იდერთქვენთვის იმედისმáƒáƒ›áƒªáƒ”მი გáƒáƒ›áƒáƒ“გებáƒ, "
+"გთხáƒáƒ•áƒ— [მáƒáƒ’ვწერáƒáƒ—](mailto:gso+c at torproject.org) თქვენს გეგმებზე პირდáƒáƒžáƒ˜áƒ "
+"სáƒáƒ¡áƒáƒ£áƒ‘რáƒáƒ“, ბრმრგáƒáƒœáƒáƒªáƒ®áƒáƒ“ების შევსების ნáƒáƒªáƒ•áƒšáƒáƒ“."
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
@@ -387,6 +392,7 @@ msgid ""
"Our user research is founded on the premises of consent, respect, and "
"empathy."
msgstr ""
+"ჩვენი კვლევრეფუძნებრწინáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒáƒ‘ებს თáƒáƒœáƒ®áƒ›áƒáƒ‘ის, პáƒáƒ¢áƒ˜áƒ•áƒ˜áƒ¡áƒªáƒ”მის დრთáƒáƒœáƒáƒ’რძნáƒáƒ‘ის."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -394,6 +400,8 @@ msgid ""
"You can make an impact in your community by learning from our methods and "
"helping us with user research."
msgstr ""
+"შეგიძლიáƒáƒ— უბიძგáƒáƒ— თქვენს ერთáƒáƒ‘áƒáƒ¡áƒáƒª, ჩვენი ხერხებით სწáƒáƒ•áƒšáƒ”ბის შედეგáƒáƒ“, "
+"სáƒáƒ›áƒáƒ›áƒ®áƒ›áƒáƒ ებლრკვლევáƒáƒ¨áƒ˜ დáƒáƒ¡áƒáƒ®áƒ›áƒáƒ ებისთვის."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
@@ -1441,6 +1449,9 @@ msgid ""
"Translations](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=merge_ready&status=needs_information&status=needs_review&status=needs_revision&status=new&status=reopened&component=Community%2FTranslations&order=priority)"
" because maybe it is already reported."
msgstr ""
+"áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ ბილეთის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒáƒ›áƒ“ე, იხილეთ áƒáƒ›áƒŸáƒáƒ›áƒáƒ“ [გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ˜áƒšáƒ˜ ბილეთები "
+"თáƒáƒ გმáƒáƒœáƒ–ე](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=merge_ready&status=needs_information&status=needs_review&status=needs_revision&status=new&status=reopened&component=CommunityTranslations&order=priority),"
+" ვინáƒáƒ˜áƒ“áƒáƒœ შესáƒáƒ«áƒšáƒáƒ უკვე მáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნებული იყáƒáƒ¡."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1828,7 +1839,7 @@ msgstr "#IRC-áƒáƒ ხი"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid "We hang out in the #tor-l10n channel on the oftc IRC network."
-msgstr ""
+msgstr "ჩვენ ვსáƒáƒ£áƒ‘რáƒáƒ‘თ #tor-l10n áƒáƒ ხზე oftc IRC-ქსელში."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -3546,6 +3557,8 @@ msgid ""
"Organized by the community, meetups are a great way to find and strengthen "
"the privacy supporters community in your local area."
msgstr ""
+"ერთáƒáƒ‘ის მიერმáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ‘ილი შეხვედრები სáƒáƒ£áƒ™áƒ”თესრგზáƒáƒ პირáƒáƒ“ი მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მების დáƒáƒªáƒ•áƒáƒ¨áƒ˜ "
+"მხáƒáƒ დáƒáƒ›áƒáƒ”რი, ძლიერი áƒáƒ“გილáƒáƒ‘რივი სáƒáƒ–áƒáƒ’áƒáƒ“áƒáƒ”ბების მáƒáƒ¡áƒáƒ–იდáƒáƒ“."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3557,6 +3570,8 @@ msgstr "### ნáƒáƒ‘იჯი 1"
msgid ""
"Connect with a local space that will allow you to meet for an hour or two."
msgstr ""
+"მáƒáƒ˜áƒ«áƒ˜áƒ”თ სივრცე თქვენს სიáƒáƒ®áƒšáƒáƒ•áƒ”ს, სáƒáƒ“áƒáƒª სáƒáƒ¨áƒ£áƒáƒšáƒ”ბრგექნებáƒáƒ— ერთი áƒáƒœ áƒáƒ სáƒáƒáƒ—იáƒáƒœáƒ˜"
+" შეხვედრები ჩáƒáƒáƒ¢áƒáƒ áƒáƒ—."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3564,6 +3579,9 @@ msgid ""
"A public library, a social center, a hackerspace or a room in a university "
"are some spaces that you can usually host your event."
msgstr ""
+"სáƒáƒ¯áƒáƒ რბიბლიáƒáƒ—ეკáƒ, სáƒáƒªáƒ˜áƒáƒšáƒ£áƒ ი ცენტრი, სáƒáƒ”რთრსáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ áƒáƒ ე áƒáƒœ უნივერსიტეტის "
+"áƒáƒ£áƒ“იტáƒáƒ ირშეიძლებრიყáƒáƒ¡ ის áƒáƒ“გილი, სáƒáƒ“áƒáƒª ჩვეულებრივ შეგიძლიáƒáƒ— მáƒáƒáƒ¬áƒ§áƒáƒ— "
+"ღáƒáƒœáƒ˜áƒ¡áƒ«áƒ˜áƒ”ბáƒ."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3576,12 +3594,15 @@ msgid ""
"Choose a date and time that is convenient for your group and the local "
"space."
msgstr ""
+"შეáƒáƒ ჩიეთ თáƒáƒ იღი დრდრáƒ, რáƒáƒ›áƒ”ლიც მáƒáƒ¡áƒáƒ®áƒ”რხებელი იქნებრთქვენი გუნდისრდრ"
+"სივრცის უზრუნველმყáƒáƒ¤áƒ—áƒáƒ—ვის."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"On weekends or during week days, after working hours (7 pm) might be better."
msgstr ""
+"დáƒáƒ¡áƒ•áƒ”ნების დღეები áƒáƒœ სáƒáƒ›áƒ£áƒ¨áƒáƒ დღეები, 7 სáƒáƒáƒ—ის შემდგáƒáƒ›, მისáƒáƒ¦áƒ”ბი იქნებáƒ."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3589,6 +3610,8 @@ msgid ""
"After confirming a local and date, create a poster and an online invitation "
"to spread the event."
msgstr ""
+"áƒáƒ“გილისრდრდრáƒáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒœáƒ¡áƒáƒ–ღვრის შემდგáƒáƒ›, შექმენით ბáƒáƒœáƒ”რი áƒáƒœ ინტერნეტმáƒáƒ¬áƒ•áƒ”ვáƒ, "
+"თქვენი ღáƒáƒœáƒ˜áƒ¡áƒ«áƒ˜áƒ”ბის გáƒáƒ¡áƒáƒ¨áƒ£áƒ¥áƒ”ბლáƒáƒ“."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3608,11 +3631,13 @@ msgid ""
"Read and follow our [best "
"practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)."
msgstr ""
+"* წáƒáƒ˜áƒ™áƒ˜áƒ—ხეთ დრმიჰყევით ჩვენს [გáƒáƒ›áƒáƒªáƒ“ილ "
+"რჩევებს](https://community.torproject.org/training/best-practices/)."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 4"
-msgstr ""
+msgstr "### ნáƒáƒ‘იჯი 4"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3621,16 +3646,20 @@ msgid ""
"[posters](https://community.torproject.org/outreach/kit/) nearby the local, "
"so people can find easily."
msgstr ""
+"შეხვედრáƒáƒ›áƒ“ე, მáƒáƒáƒ¬áƒ§áƒ•áƒ”თ სივრცე. შეიძინეთ სáƒáƒ¡áƒ£áƒ¡áƒœáƒáƒ•áƒ”ბი, ჩáƒáƒ›áƒáƒ™áƒ˜áƒ“ეთ "
+"[ბáƒáƒœáƒ”რები](https://community.torproject.org/outreach/kit/) სიáƒáƒ®áƒšáƒáƒ•áƒ”ს, რáƒáƒ› "
+"áƒáƒ“ვილáƒáƒ“ მáƒáƒáƒ’ნáƒáƒ¡ ხáƒáƒšáƒ®áƒ›áƒ."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "If you have some printed materials and/or Tor swag, put it on a table."
msgstr ""
+"თუ გáƒáƒ¥áƒ•áƒ— áƒáƒ›áƒáƒ‘ეáƒáƒ“ილი მáƒáƒ¡áƒáƒšáƒ”ბი დáƒ/áƒáƒœ Tor-ის სáƒáƒ›áƒáƒ®áƒ¡áƒáƒ•áƒ áƒáƒ”ბი, დáƒáƒáƒ¬áƒ§áƒ•áƒ”თ მáƒáƒ’იდáƒáƒ–ე."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 5"
-msgstr ""
+msgstr "### ნáƒáƒ‘იჯი 5"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list