[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Nov 8 12:15:16 UTC 2020
commit 017e494d7a08343b66b03bc1a0c9f76e26d6879d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Nov 8 12:15:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es-AR.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
contents+he.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++------
contents+mr.po | 32 +++++++++++++++++---------
3 files changed, 114 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 80000174e5..744e32caaa 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -9723,6 +9723,10 @@ msgid ""
"[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), however Tor is not explicitly "
"allowed. | 2015/02 |"
msgstr ""
+"| [CloudatCost.ca](http://www.cloudatcost.com/) | - | SÃ | SÃ | ? | Operado "
+"por Fibernetics, tiene polÃticas liberales de manejo de abuso "
+"[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), sin embargo, Tor no está "
+"explÃcitamente permitido. | 2015/02 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9732,6 +9736,10 @@ msgid ""
"handling differs depending on the provider from which they resell. | 2016/06"
" |"
msgstr ""
+"| [oneprovider](http://oneprovider.com/) | - | Sà | Sà | Sà | Están "
+"revendiendo servidores dedicados en muchos lugares alrededor del mundo. El "
+"manejo del abuso difiere dependeindo del proveedor del cual revenden. | "
+"2016/06 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9739,21 +9747,24 @@ msgid ""
"| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | Yes | Yes | ? | No "
"mention of Tor in ToS, relays and bridges seem allowed. | - |"
msgstr ""
+"| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | Sà | Sà | ? | No "
+"mencionav a Tor en los TdS, repetidores y puentes parecieran estar "
+"permitidos. | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "### República Checa"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | Yes | Yes | ? | - | - |"
-msgstr ""
+msgstr "| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | SÃ | SÃ | ? | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "### France"
-msgstr ""
+msgstr "### Francia"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9762,6 +9773,9 @@ msgid ""
"account holder is responsible for all the traffic going through theirs "
"servers.| 01/28/2019 |"
msgstr ""
+"| [Online.net](http://www.online.net/) | AS12876 | SÃ | SÃ | SÃ | El "
+"propietario de la cuenta es responsable por todo el tráfico pasando a través"
+" de sus servidores.| 01/28/2019 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9771,6 +9785,11 @@ msgid ""
"you tell them your server is a Tor Exit relay, they say it is OK. They ask "
"Exit relays to use the standard Reduced Exit Policy | - |"
msgstr ""
+"| [Gandi VPS](https://www.gandi.net/) | - | SÃ | SÃ | SÃ | Gandi envÃa "
+"algunas quejas de abuso a repetidores de salida, pero no detienen al "
+"servidor, y cuando les decÃs que tu servidor es un repetidor de salida Tor, "
+"te dicen que está OK. Solicitan que los repetidores de salida usen la "
+"PolÃtica de Salida Reducida estándar | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9782,11 +9801,18 @@ msgid ""
"changed to make them clearer about the use of Tor. Many relays are currently"
" running on Kimsufi servers | - |"
msgstr ""
+"| [OVH Kimsufi](http://www.kimsufi.com/) | - | SÃ | SÃ | No | Cambiaron sus "
+"TDS en julio de 2013, y permiten Tor mientras que no noten actividades "
+"ilegales. Los nodos de salida eventualmente serÃan dados de baja, pero los "
+"repetidores están permitidos. Octave Klaba, el CEO de OVH dijo que los TDS "
+"han sido cambiados para hacerlos más claros acerca del uso de Tor. "
+"Actualmente, muchos repetidores están corriendo sobre servidores de Kimsufi "
+"| - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "| [Digicube](http://www.digicube.fr/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
-msgstr ""
+msgstr "| [Digicube](http://www.digicube.fr/) | - | SÃ | SÃ | SÃ | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9794,11 +9820,14 @@ msgid ""
"| [Pulse Servers](http://www.pulseservers.com/) | - | Yes | Yes | Yes | VPS "
"uses OVH AS. You can build ANY kind tor relays. | 05/01/2016 |"
msgstr ""
+"| [Pulse Servers](http://www.pulseservers.com/) | - | SÃ | SÃ | SÃ | Los VPS"
+" usan OVH AS. Podés construir CUALQUIER clase de repetidor tor. | 05/01/2016"
+" |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Finland"
-msgstr ""
+msgstr "### Finlandia"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9806,6 +9835,8 @@ msgid ""
"| [Creanova](http://creanova.org) | AS51765 | Yes | Yes | No | - | "
"12/19/2018 |"
msgstr ""
+"| [Creanova](http://creanova.org) | AS51765 | SÃ | SÃ | No | - | 12/19/2018 "
+"|"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9813,11 +9844,13 @@ msgid ""
"| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | Yes | Yes | No | "
"- | 03/26/2016 |"
msgstr ""
+"| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | SÃ | SÃ | No | - "
+"| 03/26/2016 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Germany"
-msgstr ""
+msgstr "### Alemania"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9826,6 +9859,9 @@ msgid ""
"let them know about your intention when ordering a server or in advance. | "
"06/2013 |"
msgstr ""
+"| [Weesly](http://weesly.de) | - | Sà | Sà | Sà | Tené en cuenta que "
+"deberÃas hacerles saber acerca de tus intenciones al ordenar un servidor, o "
+"por adelantado. | 06/2013 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9834,12 +9870,16 @@ msgid ""
"but if you know how to maintain your server, this ISP is a good choice. | - "
"|"
msgstr ""
+"| [EUServ](http://euserv.de) | - | - | SÃ | No | Tienen un soporte malo, "
+"pero si sabés cómo mantener tu servidor, este ISP es una buena elección. | -"
+" |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"| [IPX-Server](https://www.ipx-server.de/) | - | Yes | Yes | - | - | - |"
msgstr ""
+"| [IPX-Server](https://www.ipx-server.de/) | - | SÃ | SÃ | - | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9847,11 +9887,13 @@ msgid ""
"| [Keyweb](https://www.keyweb.de/) | - | - | No | No | \"Unfortunately this "
"is not possible with us.\" | 2020 |"
msgstr ""
+"| [Keyweb](https://www.keyweb.de/) | - | - | No | No | \"Desafortunadamente "
+"esto no es posible con nosotros.\" | 2020 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "| [Afterburst](http://afterburst.com) | - | - | Yes | No | - | - |"
-msgstr ""
+msgstr "| [Afterburst](http://afterburst.com) | - | - | SÃ | No | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9859,6 +9901,8 @@ msgid ""
"| [myLoc Managed IT](https://myloc.de) | AS31010, AS24961 | Yes | Yes | No |"
" - | 2018-10-25 |"
msgstr ""
+"| [myLoc Managed IT](https://myloc.de) | AS31010, AS24961 | SÃ | SÃ | No | -"
+" | 2018-10-25 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9866,6 +9910,8 @@ msgid ""
"| [linevast](https://www.linevast.de/) | - | Yes | Yes | Yes | Only allowed "
"on dedicated servers | 13/11/2015 |"
msgstr ""
+"| [linevast](https://www.linevast.de/) | - | SÃ | SÃ | SÃ | Solamente "
+"permitido en servidores dedicados | 13/11/2015 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9875,6 +9921,11 @@ msgid ""
"and they state servers with complaints about Tor will be canceled "
"immediately (see the quote in the \"Bad Experience\" section) | - |"
msgstr ""
+"| [Server4You](https://www.server4you.de/)| - | SÃ | SÃ | No | Parte de "
+"[Intergenia AG](http://www.intergenia.de/)), Le he preguntado al soporte de "
+"Server4You y afirman que servidores con quejas acerca de Tor serán "
+"cancelados inmediatamente (mirá la cita en la sección \"Malas "
+"Experiencias\") | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9882,6 +9933,8 @@ msgid ""
"| [Hetzner](http://hetzner.de/) | - | - | Yes | No | Offers good dedicated "
"root servers for a good price. | - |"
msgstr ""
+"| [Hetzner](http://hetzner.de/) | - | - | SÃ | No | Ofrece buenos servidores"
+" raÃces dedicados por un buen precio. | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index b07d9ced80..4f9228288c 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -4605,6 +4605,8 @@ msgid ""
"The `hostname` file in your hidden service configuration directory contains "
"the hostname for your new onion v3 hidden service."
msgstr ""
+"ק×××¥ `hostname` ש×ת×ק××ת ×ק×× ×¤×××רצ×× ×× ×¡×ª×¨×ª ×©× ×שר×ת ××××ת ×ת × hostname ש×"
+" שר×ת ×××¦× ×××ש v3 ×× ×¡×ª×¨Â "
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4612,6 +4614,7 @@ msgid ""
"The other files are your hidden service keys, so it is imperative that these"
" are kept private."
msgstr ""
+"×ק×צ×× ×××ר×× ×שר×ת ×× ×¡×ª×¨ ש×× ×× ××פת××ת, ×× ×©×××ר ××ר×× ×©××× ×ש××¨× ×¤×¨××××."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4619,6 +4622,8 @@ msgid ""
"If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming "
"it compromised, useless, and dangerous to visit."
msgstr ""
+"×× ××פת××ת ש×× ×××פ×, ×× ×©×× ××ר×× ××××× ××ת×××ת ×שר×ת ×××¦× ×©××, ×× ×©××פ×× "
+"×××ª× ×פר××¥, ××ס××× ×××ק×ר."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4626,6 +4631,8 @@ msgid ""
"Now you can connect to your onion service using Tor Browser, and you should "
"get the html page you setup back in step 1."
msgstr ""
+"×עת × ××ª× ×××ר ×ת שר×ת ×××¦× ×©×× ×ª×× ×©×××ש ××פ××¤× Tor, ×צ××× ×ק×× ×ת ××£ × html"
+" ש×××רת ק××× ××× ××¦×¢× 1."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4633,11 +4640,13 @@ msgid ""
"If it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with "
"it until it works."
msgstr ""
+"×× ×××ר ××× × ×¢×××, ×ש ×סק×ר ×ת ק×××¦× ×××× ××פש ר××××, ××× ×¡×ת ××צע ש×× ×××× ×¢×"
+" ש×שר×ת ××¢×××."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 5: More tips"
-msgstr ""
+msgstr "## ×¦×¢× 5: ××פ×× × ×ספ××"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4645,6 +4654,8 @@ msgid ""
"If you plan to keep your service available for a long time, you might want "
"to make a backup copy of the `private_key` file somewhere."
msgstr ""
+"×× ××ª× ×ת×× × ×× ×××××ק ×ת ×שר×ת ש××× ×××× ×××× ×¨×, ×××× ×ª×¨×¦× ××צע ××××× ×©× "
+"ק×××¥ `private_key` ×××× ×©×××."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4655,26 +4666,31 @@ msgid ""
" All the following `HiddenServicePort` lines refer to this "
"`HiddenServiceDir` line, until you add another `HiddenServiceDir` line:"
msgstr ""
+"×× ×ª×¨×¦× ×××¢××ר ×ער×צ×× ×¨××× ×¢××ר שר×ת ××¦× ××××, פש×× ××ס××¤× ×¢×× ×©×ר×ת, "
+"`HiddenServicePort` . ×× ×ª×¨×¦× ××שת×ש ×שר××ª× ××¦× ×ר×××× ××××ª× ×ק×××× × ×©× Tor "
+"פש×× ×××¡×¤× ×©×רת `HiddenServiceDir` ×× ×ש×ר×ת ××××ת ×©× `HiddenServicePort`"
+" ×ת××ס×ת ×ש××¨× ××× `HiddenServiceDir` , ×¢× ×שר ת×ס××¤× ×©××¨× × ×ספת "
+"`HiddenServiceDir`:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "HiddenServiceDir /usr/local/etc/tor/hidden_service/"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceDir /usr/local/etc/tor/hidden_service/"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "HiddenServiceDir /usr/local/etc/tor/other_hidden_service/"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceDir /usr/local/etc/tor/other_hidden_service/"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "HiddenServicePort 6667 127.0.0.1:6667"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServicePort 6667 127.0.0.1:6667"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "HiddenServicePort 22 127.0.0.1:22"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServicePort 22 127.0.0.1:22"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4683,6 +4699,9 @@ msgid ""
" of your onion "
"services](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html)."
msgstr ""
+"× ××ª× ××שת×ש × [stem](https://stem.torproject.org/) ××× [××פ×× ×ת ×ת ×× ×××× "
+"×©× ×©×¨××ª× ×××¦× ×©××× "
+"×××××××××](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4690,6 +4709,8 @@ msgid ""
"* To set up an Onion Service on Raspbian have a look at Alec Muffett's "
"[Enterprise Onion Toolkit](https://github.com/alecmuffett/eotk)."
msgstr ""
+"* ××× ×××××ר Onion Service ×¢× Raspbian ×¢××× × × Alec Muffett's [Enterprise "
+"Onion Toolkit](https://github.com/alecmuffett/eotk)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4697,16 +4718,18 @@ msgid ""
"* [Onion services best practices](https://riseup.net/en/security/network-"
"security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective."
msgstr ""
+"* [Onion services best practices](https://riseup.net/en/security/network-"
+"security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "×× ×××ת ××שת×ש ××קר×"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "We collect only necessary data to improve our services."
-msgstr ""
+msgstr "×× × ××ספ×× ×¨×§ × ×ª×× ×× ××ר×××× ×ש×פ×ר ×שר×ת×× ×©×× ×."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4714,6 +4737,8 @@ msgid ""
"Congrats! You're going to run your first User Research for Tor - and we are "
"delighted to have you on board!"
msgstr ""
+"×ר××ת! ×× ×× ×××××× ××פע×× ×עת ×ת ×××§×¨× ×ר×ש×× × ×©××× ×¢× Tor - ××× × ×©×××× "
+"×ק×× ×××ª× ×ק××צ×!"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index 05cf20f276..420e25a549 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
msgid "Training Best Practices"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤°à¤¶à¤¿à¤à¥à¤·à¤£à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤¤à¤® पदà¥à¤§à¤¤à¥"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -14520,7 +14520,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "मà¥à¤¨à¥ "
#: lego/templates/search.html:5
msgid "Search"
@@ -14549,12 +14549,16 @@ msgid ""
"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
"when you are using both tools."
msgstr ""
+"à¤à¥à¤µà¥à¤¹à¤¾ दà¥à¤¨à¥à¤¹à¥ बà¤à¤£à¥ हिरवॠà¤
सतात, तà¥à¤µà¥à¤¹à¤¾ à¤à¤ªà¤£ दà¥à¤¨à¥à¤¹à¥ साधनॠवापरताना निरà¥à¤à¥à¤·à¤à¤¾à¤¸ "
+"दिसणारा डà¥à¤à¤¾ दिसतà¥."
#: lego/templates/secure-connections.html:7
msgid ""
"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
"when you don't use either tool."
msgstr ""
+"à¤à¥à¤µà¥à¤¹à¤¾ दà¥à¤¨à¥à¤¹à¥ बà¤à¤£à¥ राà¤à¤¾à¤¡à¥ à¤
सतात, तà¥à¤µà¥à¤¹à¤¾ à¤à¤ªà¤£ à¤à¤à¤¾à¤¦à¥ साधन वापरत नाहॠतà¥à¤µà¥à¤¹à¤¾ "
+"निरà¥à¤à¥à¤·à¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾ दिसणारा डà¥à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤²à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ दिसतà¥."
#: lego/templates/secure-connections.html:11
msgid "HTTPS"
@@ -14567,7 +14571,7 @@ msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32
msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯à¤¤: दिसणारा डà¥à¤à¤¾"
#: lego/templates/secure-connections.html:37
msgid "Site.com"
@@ -14583,39 +14587,46 @@ msgstr "वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¤¾/ पासवà¥à¤°à¥à¤¡ "
#: lego/templates/secure-connections.html:47
msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥à¤à¤°à¤£à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠवापरलà¥à¤²à¥ वापरà¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤µ à¤à¤£à¤¿ सà¤à¤à¥à¤¤à¤¶à¤¬à¥à¤¦. "
#: lego/templates/secure-connections.html:51
msgid "data"
-msgstr ""
+msgstr "डà¥à¤à¤¾"
#: lego/templates/secure-connections.html:54
msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "डà¥à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¹à¥."
#: lego/templates/secure-connections.html:58
msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
#: lego/templates/secure-connections.html:61
msgid ""
"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
"address)."
msgstr ""
+"वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤à¤²à¤¾ à¤à¥à¤ दà¥à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠवापरलà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤£à¤¾à¤°à¥âया सà¤à¤à¤£à¤à¤¾à¤à¥ नà¥à¤à¤µà¤°à¥à¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ "
+"(सारà¥à¤µà¤à¤¨à¤¿à¤ IP पतà¥à¤¤à¤¾)"
#: lego/templates/secure-connections.html:68
msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Tor (à¤à¥à¤°) वापरला à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¹à¥ à¤à¥ नाहà¥."
#: templates/gsoc.html:22
msgid ""
"None of these ideas seem appealing? You may also want to propose your own "
"project idea â which often results in the best projects."
msgstr ""
+"यापà¥à¤à¥ à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ à¤à¤²à¥à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤à¤°à¥à¤·à¤ वाà¤à¤¤ नाहà¥? à¤à¤ªà¤£à¤¾à¤¸ सà¥à¤µà¤¤à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¤²à¥à¤ªà¤¨à¤¾ दà¥à¤à¥à¤²"
+" पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤à¥à¤à¤¾ à¤
सॠशà¤à¤¤à¥ - à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ परिणाम बरà¥âयाà¤à¤¦à¤¾ सरà¥à¤µà¥à¤¤à¥à¤à¥à¤·à¥à¤ "
+"पà¥à¤°à¤à¤²à¥à¤ªà¤¾à¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ हà¥à¤¤à¥."
#: templates/gsoc.html:22
msgid "We invite you to contact us to discuss your own project idea."
msgstr ""
+"à¤à¤ªà¤²à¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤µà¤¤à¤à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤²à¥à¤ªà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤²à¥à¤ªà¤¨à¤¾à¤à¤¬à¤¦à¥à¤¦à¤² à¤à¤°à¥à¤à¤¾ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤®à¥à¤¹à¥ à¤à¤ªà¤²à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ "
+"à¤à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ साधणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤®à¤à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¥."
#: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:10
msgid "Tor Project"
@@ -14640,6 +14651,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr ""
+"à¤à¥à¤°à¥
à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤£à¤¿ पाळत ठà¥à¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤¸à¥à¤¨ सà¥à¤µà¤¤: à¤à¤¾ बà¤à¤¾à¤µ à¤à¤°à¤¾. सरà¥à¤à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤ सà¥à¤¨à¥à¤¸à¥à¤°à¤¶à¤¿à¤ª."
#: templates/onion-services.html:27
msgid "Onionize any website"
@@ -14775,7 +14787,7 @@ msgstr ""
#: templates/project.html:40
msgid "Back to "
-msgstr ""
+msgstr " परत à¤à¤¾ "
#: templates/relay-operations.html:23
msgid "Connect with other Relay Operators"
@@ -14826,4 +14838,4 @@ msgstr ""
#: templates/macros/projects.html:20
msgid "Read more."
-msgstr ""
+msgstr "à¤
धिठवाà¤à¤¾"
More information about the tor-commits
mailing list