[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Nov 8 11:45:31 UTC 2020
commit 63a0354fb31e8d918fff0841d6371d49218087bf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Nov 8 11:45:30 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 4 +++-
contents+es-AR.po | 23 +++++++++++++++++++++--
contents+fr.po | 3 +++
contents+he.po | 20 +++++++++++++++++---
contents+mr.po | 41 ++++++++++++++++++++++++++---------------
5 files changed, 70 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index a37cb7c091..0c142cd86a 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1160,11 +1160,13 @@ msgid ""
"* I read the Training [Best "
"Practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)"
msgstr ""
+"* قرأت التدريب [Ø£ÙØ¶Ù„ الممارسات] (https://community.torproject.org/training"
+"/best-practices/)"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* I have an agenda for the training"
-msgstr ""
+msgstr "* لدي أجندة للتدريب"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index f42a5d02d5..80000174e5 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -9645,6 +9645,9 @@ msgid ""
"Hosts already some big exit/entry nodes which seem to have no problems. Very"
" expensive traffic. | 12/2011 |"
msgstr ""
+"| [Silver Server GmbH](http://sil.at/) | - | -| SÃ | SÃ | RenvÃa abuso. Ya "
+"aloja algunos grandes nodos de salida/entrada, los cuales no parece que "
+"tuvieran problemas. Tráfico muy caro. | 12/2011 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9654,6 +9657,10 @@ msgid ""
"\"proxys\" on private lines. Cheap synchronous (SDSL) connections. | 12/2011"
" |"
msgstr ""
+"| [Tele2 Austria GmbH](https://tele2.at/) | - | - | SÃ | SÃ | ReenvÃa abuso "
+"en las conexiones empresariales, buena calidad de tráfico, no les gustan los"
+" \"proxys\" en lÃneas privadas. Conexiones sincrónicas (SDSL) baratas. | "
+"12/2011 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9662,6 +9669,10 @@ msgid ""
"like Abuse (in any form) at all. Seems to give out customer data at alleged "
"abuse. Not recommended but cheap. | 12/2011 |"
msgstr ""
+"| [A1 (antes Telekom Austria) ](http://a1.net) | - | - | SÃ | No | No les "
+"gusta el Abuso (de cualquier forma) en lo absoluto. Parece que entregan "
+"datos de clientes por supuesto abuso. No recomendado, pero barato. | 12/2011"
+" |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9670,11 +9681,14 @@ msgid ""
"relaxed at all services, but better get in touch with their (very "
"understanding) support when you expect abuse. | 12/2011 |"
msgstr ""
+"| [xpirio GmbH](http://xpirio.at) | - | - | SÃ | ? | En general, bastante "
+"relajado en todos los servicios, pero mejor comunicarse con su (muy "
+"comprensivo) soporte cuando esperes abuso. | 12/2011 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "### Bulgaria"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9682,11 +9696,13 @@ msgid ""
"| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | Yes | Yes | Yes | They don't "
"collect any personal info and you can pay in bitcoin. | 01/11/2016 |"
msgstr ""
+"| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | SÃ | SÃ | SÃ | No recolectan "
+"ninguna información personal, y podés pagar con bitcoin. | 01/11/2016 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Canada"
-msgstr ""
+msgstr "### Canadá"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9695,6 +9711,9 @@ msgid ""
"friendly Internet Use Policy (e.g., running a Tor relay) and has taken a "
"stand in favor of net neutrality | 2008/12 |"
msgstr ""
+"| [TekSavvy](http://www.teksavvy.ca) | - | SÃ | SÃ | ? | Tienen una PolÃtica"
+" de Uso de Internet amigable con servidores (ej.: correr un repetidor Tor), "
+"y se han plantado en favor de la neutralidad de red | 2008/12 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 8f1ccd5c5b..98d510ecf7 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -933,6 +933,9 @@ msgid ""
"To our knowledge, no Tor trainer has ever faced consequences as a result of "
"training others or speaking about Tor."
msgstr ""
+"À notre connaissance, aucun formateur Tor n'a jamais subi des conséquences "
+"des suite de la formation d'autres personnes ou de discussions à propos de "
+"Tor."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index d112271c1d..b07d9ced80 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -4533,16 +4533,20 @@ msgid ""
"should be redirected to `127.0.0.1:8080` (which is where the web server from"
" step 1 is listening)."
msgstr ""
+"שורת ×” `HiddenServicePort` מגדירה _virtual port_ (שזה הערוץ ×שר ישמש "
+"×œ×ž×‘×§×¨×™× ×“×¨×š שרות הבצל שלך), ובמקרה לעיל ×–×” ×ומר שכל התעבורה ×©× ×›× ×¡×ª בערוץ 80 "
+"של שרות הבצל שלך ×ª×•×¤× ×” ל `127.0.0.1:8080` (שזה היכן ששרת ×”××™× ×˜×¨× ×˜ משלב 1 "
+"מקשיב)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 3: Restart Tor and check that it worked"
-msgstr ""
+msgstr "## צעד 3: ×יתחול של Tor ובדיקה שהדבר עובד"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Now save your `torrc` and restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "כעת שמור ×ת `torrc` ו×תחל מחדש ×ת Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4550,6 +4554,7 @@ msgid ""
"If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at "
"your logfiles for hints."
msgstr ""
+"×× Tor מתחיל שוב, מצוין. ×חרת משהו ×œ× ×ª×§×™×Ÿ. בתחילה חפשו ×¨×ž×–×™× ×‘ logfiles."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4557,6 +4562,8 @@ msgid ""
"It will print some warnings or error messages. That should give you an idea "
"what went wrong."
msgstr ""
+"יודפסו כמה ×זהרות ×ו הודעות שגי××”. הדבר צריך לספק ×œ×›× ×¨×¢×™×•× ×•×ª לגבי מקור "
+"הבעיה."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4565,6 +4572,9 @@ msgid ""
"the [logging FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) entry if you "
"don't know how to enable or find your log file.)"
msgstr ""
+"בדרך כלל יש שגי×ות הקלדה ב torrc ×ו הרש×ות גישה שגויות לתיקייה (×¢×™×™× ×• ×‘×›× ×™×¡×ª"
+" ×” [logging FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) ×× ××™× ×›× ×™×•×“×¢×™× "
+"כיצד להפעיל ×ו ×œ×ž×¦×•× ×ת קובץ הלוג שלכ×.)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4572,11 +4582,13 @@ msgid ""
"When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that "
"you specified (if necessary). Make sure this is the case."
msgstr ""
+"×›×שר Tor מתחיל, ×”×•× ×™×•×¦×¨ ×וטומטית ×ת `HiddenServiceDir` ×©×”×’×“×¨×ª× (×× × ×“×¨×©). "
+"וד×ו שזהו המקרה."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Step 4: Test that your onion service works"
-msgstr ""
+msgstr "## צעד 4: בדיקה ששרות הבצל פועל"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4584,6 +4596,8 @@ msgid ""
"Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` "
"directory, and find a file named `hostname`."
msgstr ""
+"כעת קבלו ×ת כתובת שרות הבצל, עברו ×ל תיקיית `HiddenServiceDir` שלכ×, ומיצ×ו "
+"קובץ ×‘×©× `hostname`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index ecb1c957b5..05cf20f276 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -200,6 +200,8 @@ msgid ""
"Relays are the backbone of the Tor network. Help make Tor stronger and "
"faster by running a relay today."
msgstr ""
+"रिले हा Tor (टॉर) नेटवरà¥à¤•ची कणा आहे. आज रिले चालवून Tor (टॉर) ला अधिक मजबूत "
+"आणि वेगवान करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ मदत करा."
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.cta)
@@ -1211,9 +1213,9 @@ msgid ""
"[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
msgstr ""
"* आपण आधीपासूनच [Tor (टॉर) अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤•](../becoming-tor-translator) असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, आपण"
-" केवळ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग शोधून आणि "
-"[टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥€à¤«à¥…कà¥à¤¸](https://www.transifex.com/otf/torproject/) मधà¥à¤¯à¥‡ जाऊन तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡"
-" निराकरण करू शकता."
+" केवळ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग शोधून आणि [Transifex "
+"(टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥€à¤«à¥…कà¥à¤¸)](https://www.transifex.com/otf/torproject/) मधà¥à¤¯à¥‡ जाऊन "
+"तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ निराकरण करू शकता."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1380,6 +1382,10 @@ msgid ""
"[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
"portal/communitytpo-contentspot/) it."
msgstr ""
+"* [साहायà¥à¤¯ पोरà¥à¤Ÿà¤²](https://community.torproject.org/) ही वेबसाइट आहे, जिथे "
+"आपण Tor (टॉर) वर योगदान देणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ मारà¥à¤— शोधू शकता. आमà¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ मदत करा (अनà¥à¤µà¤¾à¤¦ "
+"करा)(https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal"
+"/communitytpo-contentspot/)."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title)
@@ -1393,8 +1399,9 @@ msgid ""
"third-party translation platform. Learn how to sign up and begin "
"contributing."
msgstr ""
-"आमचà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤•ीकरणाचे पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨; तृतीय-पकà¥à¤·à¤¾à¤šà¥‡ à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤‚तर मंच, टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥€à¤«à¥‡à¤•à¥à¤¸à¤µà¤°à¥€à¤² "
-"लोकलायà¤à¥‡à¤¶à¤¨ लॅब हबमधà¥à¤¯à¥‡ होतात. नोंदणी आणि योगदान कसे करावे हे जाणून घà¥à¤¯à¤¾ "
+"आमचà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤•ीकरणाचे पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨; तृतीय-पकà¥à¤·à¤¾à¤šà¥‡ à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤‚तर मंच, Transifex "
+"(टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥€à¤«à¥…कà¥à¤¸) वरील लोकलायà¤à¥‡à¤¶à¤¨ लॅब हबमधà¥à¤¯à¥‡ होतात. नोंदणी आणि योगदान कसे "
+"करावे हे जाणून घà¥à¤¯à¤¾ "
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1434,8 +1441,8 @@ msgid ""
"translation platform."
msgstr ""
"आमचà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤•ीकरणाचे बरेच पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ तृतीय-पकà¥à¤·à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤‚तर वà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤ªà¥€à¤ ावरील "
-"टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥€à¤«à¥‡à¤•à¥à¤¸à¤µà¤°à¥€à¤² [लोकॅलायà¤à¥‡à¤¶à¤¨ लॅब हब] (https://www.localizationlab.org/) "
-"मधà¥à¤¯à¥‡ होसà¥à¤Ÿ केलेले आहेत."
+"Transifex (टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥€à¤«à¥…कà¥à¤¸) वरील [लोकॅलायà¤à¥‡à¤¶à¤¨ लॅब हब] "
+"(https://www.localizationlab.org/) मधà¥à¤¯à¥‡ होसà¥à¤Ÿ केलेले आहेत."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1443,20 +1450,22 @@ msgid ""
"In order to begin contributing you will have to sign up with Transifex. "
"Here's an outline of what to expect during that process."
msgstr ""
-"योगदान करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ सà¥à¤°à¥‚वात करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी आपलà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¤¿à¤«à¥…कà¥à¤¸ येथे करावी नोंदणी "
-"लागेल. तà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥‡à¤¦à¤°à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤¨ काय अपेकà¥à¤·à¤¾ करावी लागेल याची à¤à¤• रूपरेषा येथे "
-"आहे. "
+"योगदान करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ सà¥à¤°à¥‚वात करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी आपलà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ Transifex (टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥€à¤«à¥…कà¥à¤¸) येथे "
+"करावी नोंदणी लागेल. तà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥‡à¤¦à¤°à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤¨ काय अपेकà¥à¤·à¤¾ करावी लागेल याची à¤à¤• "
+"रूपरेषा येथे आहे. "
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Signing Up On Transifex"
-msgstr "##टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¤¿à¤«à¥…कà¥à¤¸ वर नोंदणी"
+msgstr "##Transifex (टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥€à¤«à¥…कà¥à¤¸) वर नोंदणी"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"1. Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr "1. [टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¤¿à¤«à¥…कà¥à¤¸ वर नोंदणी](https://transifex.com/signup/)कडे जा."
+msgstr ""
+"1. [Transifex (टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥€à¤«à¥…कà¥à¤¸) वर नोंदणी](https://transifex.com/signup/)कडे "
+"जा."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1466,7 +1475,9 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
+""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1498,7 +1509,7 @@ msgid ""
"1. You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
msgstr ""
-"1. आपली नोंदणी आता à¤à¤¾à¤²à¥€ आहे [Tor (टॉर) टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥€à¤«à¥…कà¥à¤¸ "
+"1. आपली नोंदणी आता à¤à¤¾à¤²à¥€ आहे [Tor (टॉर) Transifex (टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥€à¤«à¥…कà¥à¤¸) "
"पृषà¥à¤ ा](https://www.transifex.com/otf/torproject/)वर जा. "
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
@@ -4572,7 +4583,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
msgid "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |"
-msgstr ""
+msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |"
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list