[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 7 13:45:32 UTC 2020
commit 8fb6eb334403cb9a1e52640b5f87da53901f802e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 7 13:45:31 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+el.po | 17 +++++++++++++++--
contents+es-AR.po | 26 +++++++++++++++++++++++---
contents+he.po | 28 ++++++++++++++++++++++------
contents+ja.po | 42 ++++++++++++++++++++++++------------------
4 files changed, 84 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 1cd96bea42..12b8687481 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -4489,11 +4489,17 @@ msgid ""
" a form at the end of the research, so we can get your address to send to "
"you a researcher kit (t-shirt and stickers)."
msgstr ""
+"Îίναι ÏÎ¿Î»Ï ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± εÏικοινÏνήÏοÏ
με ξανά. ÎÎλοÏ
με να μάθοÏ
με ÏÏÏ Î®Ïαν η "
+"εκÏαίδεÏ
Ïη και η ÎÏεÏ
να για εÏÎνα, ÏÏÏ Î¼ÏοÏοÏμε να βελÏιÏÏοÏ
με Ïην "
+"Ï
ÏοÏÏήÏιξή μαÏ, και αν εÏιθÏ
Î¼ÎµÎ¯Ï Î½Î± ÏÏ
νεÏίÏÎµÎ¹Ï Î½Î± ÏÏαγμαÏοÏÎ¿Î¹ÎµÎ¯Ï ÎÏεÏ
Î½ÎµÏ "
+"ÏÏηÏÏÏν ÏοÏ
Tor. Îα ÏοÏ
ζηÏήÏοÏ
με να ÏÏ
μÏληÏÏÏÎµÎ¹Ï Î¼Î¹Î± ÏÏÏμα ÏÏο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏÎ·Ï "
+"ÎÏεÏ
ναÏ, για να ÏάÏοÏ
με Ïη διεÏθÏ
νÏή ÏοÏ
και να ÏοÏ
ÏÏείλοÏ
με Îνα ÏακÎÏο "
+"εÏεÏ
νηÏή (μÏλοÏ
ζάκι και αÏ
ÏοκÏλληÏα). "
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "We hope to hear back from you very soon!"
-msgstr ""
+msgstr "ÎλÏίζοÏ
με να ακοÏÏοÏ
με νÎα ÏοÏ
ÏÏνÏομα!"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4502,6 +4508,9 @@ msgid ""
" [get in touch](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) "
"with us to get it."
msgstr ""
+"Îα ÏοÏ
ÏÏείλοÏ
με Ïο ÎγγÏαÏο για Ïο **ÏÏÏ Î½Î± Î´Î¯Î½ÎµÎ¹Ï Î±Î½Î±ÏοÏά** ÏÏην ομάδα UX, "
+"οÏÏÏε Ïε ÏαÏακαλοÏμε [εÏικονÏνηÏε μαζί μαÏ](https://lists.torproject.org"
+"/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) για να Ïο λάβειÏ."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4510,11 +4519,15 @@ msgid ""
"would love to have another way to get the material you collected. You can "
"take pictures or send your ´raw´ notes for us."
msgstr ""
+"Îν Î½Î¿Î¼Î¯Î¶ÎµÎ¹Ï ÏÏÏ Î´ÎµÎ½ θα ÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏνο να ÏÏÎ¹Î¬Î¾ÎµÎ¹Ï Î¼Î¹Î± αναÏοÏά Ïε αÏ
Ïή Ïην "
+"μοÏÏή, θα θÎλαμε να ÎÏοÏ
με Îναν άλλο ÏÏÏÏο να λάβοÏ
με Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
"
+"ÏÏ
νÎλλεξεÏ. ÎÏοÏÎµÎ¯Ï Î½Î± ÏÏÎ±Î²Î®Î¾ÎµÎ¹Ï ÏÏÏογÏαÏÎ¯ÎµÏ Î® να Î¼Î±Ï ÏÏÎµÎ¯Î»ÎµÎ¹Ï Î±Ïλά ÏÎ¹Ï "
+"ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Additional links"
-msgstr ""
+msgstr "## ÎÏιÏλÎον ÏÏνδεÏμοι"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 1972a47c36..f75e68ea86 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -4498,6 +4498,8 @@ msgid ""
"It means that exit nodes are overloaded and a bottleneck for a better user "
"experience for Tor users."
msgstr ""
+"Esto significa que los nodos de salida están sobrecargados, y son un cuello "
+"de botella para una mejor experiencia de usuario en Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4505,6 +4507,8 @@ msgid ""
"By protocol design, onion services doesn't use exit relays in an onion "
"circuit, since the onion traffic doesn't *leave* the network."
msgstr ""
+"Por el diseño del protocolo, los servicios onion no usan repetidores de "
+"salida en un circuito onion, ya que el tráfico onion no *deja* la red."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4513,6 +4517,9 @@ msgid ""
"the Tor network since it uses different circuits on the network and avoid "
"completely exit relays."
msgstr ""
+"Cuando un nuevo servicio está disponible sobre servicios onion, agrega "
+"diversidad a la red Tor, ya que usa diferentes circuitos en la red y evita "
+"completamente a los repetidores de salida."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4521,21 +4528,26 @@ msgid ""
"to attacks related to [bad exit relays](https://blog.torproject.org/bad-"
"exit-relays-may-june-2020)."
msgstr ""
+"Como resultado de este diseño, un servicio onion y sus usuarios serÃan "
+"inmunes a ataques relacionados con [repetidores de salida "
+"maliciosos](https://blog.torproject.org/bad-exit-relays-may-june-2020)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Privacy by design or an onion a day, keeps the surveillance away"
msgstr ""
+"### La privacidad por diseño o un onion por dÃa, mantienen lejos a la "
+"censura"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* No metadata"
-msgstr ""
+msgstr "* Sin metadatos"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Protects against surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "* Protege contra la vigilancia"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4543,6 +4555,9 @@ msgid ""
"The email hosting service Riseup uses onion services to allow users to "
"access their email ultra-securely."
msgstr ""
+"El servicio de alojamiento de correo electrónico Riseup usa servicios onion "
+"para permitir a los usuarios acceder a sus correos electrónicos "
+"ultraseguramente."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4551,6 +4566,9 @@ msgid ""
"Tor, with an eye toward privacy-conscious users and those in countries where"
" Facebook is blocked."
msgstr ""
+"Facebook lanzó un sitio onion en 2014 para mejorar el acceso sobre Tor, con "
+"vista a los usuarios más conscientes acerca de la privacidad, y para "
+"aquellos en paÃses donde Facebook está bloqueado."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4558,11 +4576,13 @@ msgid ""
"\"This onion address is accessible only through the Tor network, using "
"special software such as the Tor Browser. \""
msgstr ""
+"\"Esta dirección onion solamente es accesible a través de la red Tor, usando"
+" software especial, tal como el Navegador Tor\"."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Decentralization"
-msgstr ""
+msgstr "### Descentralización"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 6ac18762fe..e0db3e2749 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -2073,16 +2073,18 @@ msgid ""
"The following table shows the current OS distribution on the Tor network to "
"give you an idea of how much more non-Linux relays we should have:"
msgstr ""
+"××××× ×××× ×ר×× ×ת ××תפ×××ת ×× ××××ת ×©× OS ×רשת Tor ××× ×ק×× ×××©× ××× × ×ת××××"
+" ש××× × ××× ×קס × ××צ×× ×× ×:"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "* https://nusenu.github.io/OrNetStats/#os-distribution-relays"
-msgstr ""
+msgstr "* https://nusenu.github.io/OrNetStats/#os-distribution-relays"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "# OS Level Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "# ק×× ×¤×××רצ×× ×ר×ת × OS "
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2091,11 +2093,13 @@ msgid ""
"points are crucial for a Tor relay, so we want to mention them here "
"nonetheless."
msgstr ""
+"ק×× ×¤×××רצ×ת OS ××× × ××ק ×××ר×× ××, ×× ×× ×§×××ת ××××ת ×× × ×§×¨××××ת ×¢××ר × ×ת×× "
+"Tor, ×× ×©×× × ×¨×צ×× ××××××¨× ××× ××× ××ת."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Time Synchronization (NTP)"
-msgstr ""
+msgstr "## ס×× ×ר×× ×××× (NTP)"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2104,18 +2108,20 @@ msgid ""
"you use the network time protocol (NTP) for time synchronization and ensure "
"your timezone is set correctly."
msgstr ""
+"×××ר×ת ××× × ××× ×ת ×× × ×××× ××ת ×× ×ת×× Tor. ×××××¥ ××שת×ש ×פר×××ק×× ×××× ×©× "
+"×רשת (NTP) ×צ××¨× ×¡×× ×ר×× ××צ×× ×©× ×××× ××××××× ×©××××ר ×××× ×©×× ××××ר × ××× ×."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.title)
msgid "Technical Setup"
-msgstr ""
+msgstr "××××¨× ××× ×ת"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid ""
"How to install and configure each type of relay: bridge, guard, middle, and "
"exit."
-msgstr ""
+msgstr "×××¦× ××תק×× ×××§× ×¤× ×× ××× ××× ×ª×××: bridge, guard, middle, × exit."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2123,6 +2129,8 @@ msgid ""
"This section covers the installation and configuration of the program "
"required to run a Tor relay for various operating systems."
msgstr ""
+"×××ק ××× ×ק××£ ×ת ×××ª×§× × ××ק×× ×¤×××רצ×× ×©× ×ת××× ×ת ×× ×רשת ××פע×ת × ×ª× Tor "
+"××ער××ת ×פע×× ×©×× ×ת."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2130,6 +2138,8 @@ msgid ""
"These steps are intended for the latest stable version of the given OS, on "
"Ubuntu for the latest LTS release."
msgstr ""
+"×צע××× ×××× ×××××× ×× ×××¤× ××××¨×¡× ××תק××ת ×××תר ×©× ×ער×ת × OS, ×× Ubuntu "
+"×¢××ר ××××¨×¡× ×××ר×× × ×©× LTS."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2137,6 +2147,8 @@ msgid ""
"Note: For some operating systems, there are alpha version packages available"
" (Tor versions with new features not deemed to be stable yet)."
msgstr ""
+"×ער×: ×××× ×ער××ת ×פע××, ×ש ×××××ת ××רס×ת ×××¤× ×××× ×ת (×××רס×ת ×¢× ×ª××× ×ת "
+"××ש×ת ש××× × ×צ×פ×ת ××××ת ×צ×××ת ×¢×××). "
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2144,6 +2156,8 @@ msgid ""
"These are only recommended for people eager to test and report bugs in "
"bleeding edge releases/features."
msgstr ""
+"×× ××××¢××ת רק ××× ×©×× ×שר ת×××× ×××¢×× ×××××× ×¢× ××××× ×××רס×ת/ת××× ×ת ש××××ת "
+"×פ×ת××."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2151,17 +2165,19 @@ msgid ""
"If you are looking to run a relay with minimal effort, we recommend you "
"stick to stable releases."
msgstr ""
+"×× ×רצ×× × ××פע×× × ×ת×× ×××××¥ ××× ××××, ×× × ××××צ×× ××××ק ××רס×ת ×צ×××ת."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Questions you should clarify before configuring Tor"
-msgstr ""
+msgstr "# ש×××ת ש×ש ×××××ר ××¤× × ×©××§× ×¤××× ×ת Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* Do you want to run a Tor exit or non-exit (bridge/guard/middle) relay?"
msgstr ""
+"* ××× ×רצ×× × ××פע×× × ×ת×× Tor exit ×× non-exit (bridge/guard/middle) ?"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 89abdfe5ed..ab4c10a08f 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -2939,74 +2939,74 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title)
msgid "Organize a Tor meetup"
-msgstr "Tor ãã¼ãã¢ãããçµç¹ãã"
+msgstr "Tor ãã¼ãã¢ããã主å¬ãã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends."
-msgstr "ããªãã®åé㨠Tor ãã¼ãã¢ãããçµç¹ããæ¹æ³ãå¦ã¶ã"
+msgstr "ããªãã®åé㨠Tor ãã¼ãã¢ããã主å¬ããæ¹æ³ãå¦ã¶ã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Organized by the community, meetups are a great way to find and strengthen "
"the privacy supporters community in your local area."
-msgstr ""
+msgstr "ã³ãã¥ããã£ä¸»å¬ã®ãã¼ãã¢ããã¯ãããªãããä½ã¾ãã®å°åã®ãã©ã¤ãã·ã¼ãµãã¼ã¿ã¼ã³ãã¥ããã£ãæ¢ããå¼·åããã®ã«æé©ãªæ¹æ³ã§ãã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "### ã¹ããã 1"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Connect with a local space that will allow you to meet for an hour or two."
-msgstr ""
+msgstr "ç´1ã2æé使ããä¼å ´ãæ¢ãã¾ãã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"A public library, a social center, a hackerspace or a room in a university "
"are some spaces that you can usually host your event."
-msgstr ""
+msgstr "å
Œ
±å³æ¸é¤¨ãã½ã¼ã·ã£ã«ã»ã³ã¿ã¼ãããã«ã¼ã¹ãã¼ã¹ã大å¦å
ã®é¨å±ãªã©ã¯é常ãã¤ãã³ããéå¬ãããã¨ãå¯è½ãªå ´æã§ãã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "### ã¹ããã 2"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Choose a date and time that is convenient for your group and the local "
"space."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ã°ã«ã¼ãã¨ä¼å ´ã«é½åã®ããæ¥æãé¸æãã¾ãã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"On weekends or during week days, after working hours (7 pm) might be better."
-msgstr ""
+msgstr "é±æ«ãå¹³æ¥ã«éå¬ããå ´åã¯ãå°±æ¥æéå¾ï¼åå¾7æãªã©ï¼ãè¯ãããããã¾ããã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"After confirming a local and date, create a poster and an online invitation "
"to spread the event."
-msgstr ""
+msgstr "ä¼å ´ã¨æ¥ä»ãè¨å®ãããããã¹ã¿ã¼ã¨ãªã³ã©ã¤ã³æå¾
ç¶ãä½æãã¦ã¤ãã³ãã®æ
å ±ãæ¡æ£ãã¾ãã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 3"
-msgstr ""
+msgstr "### ã¹ããã 3"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Find a meetup facilitator and draft an agenda, for example, question & "
"answer about Tor, how to setup relays."
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ãã¢ãããã¡ã·ãªãã¼ã¿ã¼ãè¦ã¤ããè°é¡ãè¨å®ãã¾ãï¼ä¾ãã°ãTor ã«é¢ãã質åã¨åçãTor ãªã¬ã¼ã®è¨å®æ¹æ³ãªã©ï¼ã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3014,11 +3014,13 @@ msgid ""
"Read and follow our [best "
"practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)."
msgstr ""
+"[ãã¹ããã©ã¯ãã£ã¹](https://community.torproject.org/training/best-"
+"practices/)ãèªã¿ãæé ãã確èªãã ããã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 4"
-msgstr ""
+msgstr "### ã¹ããã 4"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3027,33 +3029,34 @@ msgid ""
"[posters](https://community.torproject.org/outreach/kit/) nearby the local, "
"so people can find easily."
msgstr ""
+"ãã¼ãã¢ããã®åã«ãä¼å ´ãæ´çãã¾ãããèåã飲ã¿ç©ãè³¼å
¥ããè¿ãã«[ãã¹ã¿ã¼](https://community.torproject.org/outreach/kit/)ãè²¼ããªã©ãã¦ã人ã
ãç°¡åã«ä¼å ´ãè¦ã¤ããããããã«ãã¾ãã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "If you have some printed materials and/or Tor swag, put it on a table."
-msgstr ""
+msgstr "å°å·ç©ãé
å¸ãã¦è¯ã Tor ã°ããºããæã¡ã®å ´åã¯ããã¼ãã«ã®ä¸ã«ç½®ãã¦ãã ããã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 5"
-msgstr ""
+msgstr "### ã¹ããã 5"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Load your presentation and wait a few minutes to people arrive."
-msgstr ""
+msgstr "ãã¬ã¼ã³ãã¼ã·ã§ã³ãèªã¿ã人ã
ãä¼å ´ã«æ¥ãã¾ã§å°ãå¾
ã¡ã¾ãã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"During the activity take notes about questions, how many knew about Tor "
"before, how many are relay operators, etc"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ãã³ãéå¬ä¸ã«ã¯ã質åã«é¢ããã¡ã¢ãåãã¾ãï¼ä»¥åãã Tor ã«ã¤ãã¦ç¥ã£ã¦ãã人ã®æ°ãåå è
ã®ä¸ã®ãªã¬ã¼ãªãã¬ã¼ã¿ã¼ã®äººæ°ãªã©ï¼ã"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Step 6"
-msgstr ""
+msgstr "### ã¹ããã 6"
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3062,6 +3065,9 @@ msgid ""
"notes to [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list."
msgstr ""
+"ãã¼ãã¢ããçµäºå¾ãä¼å ´ãæé¤ãããã¹ã¿ã¼ãå¥ããã¾ãããããã®å¾ã[Tor "
+"ã³ãã¥ããã£ãã¼ã ](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"community-team)ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«ã¤ãã³ãã®ã¡ã¢ãã¢ãããã¼ããã¦ãã ããã"
#: https//community.torproject.org/outreach/talk/
#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
More information about the tor-commits
mailing list