[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 7 10:15:15 UTC 2020
commit 985a326ca433a75229cdc836350d45e706e33f89
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 7 10:15:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+he.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+ja.po | 18 +++++++++++++-----
contents+pt-PT.po | 16 ++++++++++++++++
3 files changed, 70 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 740530adab..5e505503c8 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1268,17 +1268,17 @@ msgstr "ק×× ××ª× ×××ת ×©× ××ר××××"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr ""
+msgstr "ק××× ×¡×××× ××¢× ×× ×ª ××××××."
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Code of Conduct"
-msgstr ""
+msgstr "ק×× ××ª× ×××ת"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Code of Conduct for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "## ק×× ××ª× ×××ת ×©× ××ר××××"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
@@ -1293,17 +1293,17 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
msgid "Training Resources"
-msgstr ""
+msgstr "×ש××× ××ר××"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Check out our resources"
-msgstr ""
+msgstr "××××§× ×ת ×××צע×× ×©×× ×"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "##Resources"
-msgstr ""
+msgstr "##×ש××××"
#: https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1311,11 +1311,12 @@ msgid ""
"Do you teach your community about using Tor? These training resources are "
"for you."
msgstr ""
+"××× ××ª× ×××××× ×ת ק×××ת×× ×××× ×ש×××ש × Tor? ×××¦×¢× ×××ר×× ×××× ×× × ×¢××ר×× ."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
msgid "Report a problem with a translation"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ××¢×× ×תר×××"
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -1323,11 +1324,12 @@ msgid ""
"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can "
"learn to fix it."
msgstr ""
+"×עת×× ×תר××××× ×©× ×××ש×××× ××× × ×¤××¢××× ×××××. ××× ×ª×××× ××××× ×××¦× ××ª×§× ××ת."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Reporting an error with a translation"
-msgstr ""
+msgstr "### ×××× ×¢× ×©×××× ×תר×××"
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1336,6 +1338,9 @@ msgid ""
" simply find the string and fix it in "
"[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
msgstr ""
+"* ×× ××ª× ××ר [ ×תר××× Tor](../becoming-tor-translator), ,ת×××× ×¤×©×× ××צ×× "
+"×ת רצף ×ת×××× ×××ª×§× × × "
+"[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1344,6 +1349,9 @@ msgid ""
" our Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), "
"under the **Community/Translations** component."
msgstr ""
+"* ×× ××× ×× ××××¢×× ××תר ×ת רצף ×ת×××× ×ת×ק××, ת×××× [×פת×× ×§×¨××ת שר×ת ×¢× "
+"Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), ×ת×ת "
+"×ר××× **Community/Translations** ."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1352,6 +1360,9 @@ msgid ""
"Translations](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=merge_ready&status=needs_information&status=needs_review&status=needs_revision&status=new&status=reopened&component=Community%2FTranslations&order=priority)"
" because maybe it is already reported."
msgstr ""
+"××¤× × ×¤×ª××ת קר××ת שר×ת ×¢××× × × [קר×××ת שר×ת ×תר××× "
+"פת×××ת](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=merge_ready&status=needs_information&status=needs_review&status=needs_revision&status=new&status=reopened&component=Community%2FTranslations&order=priority)"
+" ×××× ×©×ת×× ×©××× ××ר ×××××."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1359,6 +1370,8 @@ msgid ""
"* You can send an email to the [tor localization mailing "
"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
msgstr ""
+"* × ××ª× ×ש××× ×××עת ×××\"× ×× [tor localization mailing "
+"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1367,11 +1380,14 @@ msgid ""
"touch/#irc-help), on the #tor-l10n channel on the oftc network (you may need"
" to be registered to log in)."
msgstr ""
+"* × ××ª× ××××× ×¢× ×ª×§××ת ×××× × [irc](https://support.torproject.org/get-in-"
+"touch/#irc-help), ×ער××¥ #tor-l10n ×¢× ×¨×©×ª × oftc (×ת×× ×©×ª×¦×ר×× ×××¨×©× ××× "
+"×××× ×¡)."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title)
msgid "Current Status of Translations"
-msgstr ""
+msgstr "××¦× ×תר××××× ×ר××¢"
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -1379,6 +1395,8 @@ msgid ""
"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current "
"localization status for all of the different Tor Project projects."
msgstr ""
+"××× ×× ×××××× ×××× ××ת×××? ××× ×ª××× ××צ×× ×¡×§××¨× ×©× ××¦× ×××ק×××צ×× ×©× ×× "
+"×פר××ק××× ×ש×× ×× ×©× ×¤×¨×××§× Tor."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -1388,6 +1406,9 @@ msgid ""
"the translations are finished, you are still welcome to help us with these "
"languages."
msgstr ""
+"×ש ×× × ××× ×©×¤×ת ×××¦× ××× ×××, ×¢× ×ª×ר××× ×××××××× ×פע×××× (×××× ×¦×¨×¤×ª×ת, "
+"ר×ס×ת, פר××××××ת). ×פ××× ××שר ×תר××××× ×סת×××, ×× ×× ××××× ×× ×ס×××¢ ×× × ×שפ×ת "
+"××××."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -1396,6 +1417,8 @@ msgid ""
"by fewer people around the world, but it is still critical that we improve "
"access to Tor for people who do not speak English."
msgstr ""
+"×תר××××× ×©×× × ××× × ××ש×××× ×שפ×ת ר××ת. ×ת×× ×©×× ×¤××ת ××××ר×ת ××¢×××, ×× ×¢××× "
+"×××ר קר××× ×©×× × × ×©×¤×¨ ×ת ××××©× × Tor ××× ×©×× ×©××× × ××××¨× ×× ×××ת."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -1403,6 +1426,8 @@ msgid ""
"Please consider [helping with translations](/localization/becoming-tor-"
"translator/) in your native language."
msgstr ""
+"×× × ×©×ק×× [×ס×××¢ ×תר×××××](/localization/becoming-tor-translator/) ×שפת ×××"
+" ש×××."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -1410,13 +1435,15 @@ msgid ""
"Right now, we need the most help with Farsi (Persian), Arabic, and Korean. "
"But many other languages are being translated, as you can see here:"
msgstr ""
+"×ר××¢ ×× × ×ק×ק×× ×××תר ××¢××¨× ××¤×¨×¡× (פרס×ת), ער××ת, ×ק×ר××× ×ת. ×× ×©×¤×ת ר××ת "
+"××ר×ת ×× × ×ת×××× ×ª×¨×××, ××¤× ×©×ª×¨×× ×××:"
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
msgid "<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/localization/stats.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/localization/stats.png\">"
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -1424,16 +1451,18 @@ msgid ""
"You can see the open tickets about translation problems on our "
"[bugtracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=!closed&component=Community%2FTranslations)."
msgstr ""
+"ת×××× ××¢××× ×קר×××ת ×שר×ת ×פת×××ת ×©× ××¢××ת ×תר××××× × "
+"[bugtracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=!closed&component=Community%2FTranslations)."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.title)
msgid "Pick a project"
-msgstr ""
+msgstr "×××רת פר××ק×"
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to find a project to contribute to"
-msgstr ""
+msgstr "×××¦× ××תר פר×××§× ××× ×תר×× ××"
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 6506ca27d3..0ab36bd9e1 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -2467,21 +2467,21 @@ msgstr "åºå£ãªã¬ã¼ã«é¢ãã abuse ã¯ããªãã«ç´æ¥å±ãã¾ãï¼WH
msgid ""
"Generally, most complaints can be handled pretty easily through template "
"letters, which we'll discuss further in the legal considerations section."
-msgstr ""
+msgstr "é常ãã»ã¨ãã©ã®è¦æ
ã¯æç´ã®ãã³ãã¬ã¼ãã使ç¨ãããã¨ã§ããªãç°¡åã«å¦çã§ãã¾ãã詳細ã¯ãæ³çãªèæ
®äºé
ã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã§ã説æãã¾ãã"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Because of the legal exposure that comes with running an exit relay, you "
"should not run a Tor exit relay from your home."
-msgstr ""
+msgstr "åºå£ãªã¬ã¼ã®å®è¡ã«ã¯æ³çãªé²åºãä¼´ããããèªå®
㧠Tor ã®åºå£ãªã¬ã¼ãå®è¡ãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Ideal exit relay operators are affiliated with some institution, like a "
"university, a library, a hackerspace or a privacy related organization."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸å®æ°ã®åºå£ãªã¬ã¼ãªãã¬ã¼ã¿ã¼ã¯ã大å¦ãå³æ¸é¤¨ãããã«ã¼ã¹ãã¼ã¹ããã©ã¤ãã·ã¼ä¿è·é¢é£å£ä½ãªã©ã¨é£æºãã¦ãã¾ãã"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2490,6 +2490,8 @@ msgid ""
"better positioned to handle abuse complaints or the rare law enforcement "
"inquiry."
msgstr ""
+"ãããã®å£ä½ã¨ååãããã¨ã§ãåºå£ãªã¬ã¼ã®ããã®ãã大ããªå¸¯åå¹
ãæä¾ã§ããã ãã§ãªããabuse "
+"ãã¾ããªæ³å·è¡æ©é¢ã«ãã調æ»ã«ãã対å¿ãããããªãã¾ãã"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2497,6 +2499,8 @@ msgid ""
"If you are considering running an exit relay, please read the [section on "
"legal considerations](/relay/community-resources) for exit relay operators."
msgstr ""
+"åºå£ãªã¬ã¼ã®å®è¡ãæ¤è¨ãã¦ããå ´åã¯ãåºå£ãªã¬ã¼ãªãã¬ã¼ã¿ã¼ã®[æ³çãªèæ
®äºé
ã®ã»ã¯ã·ã§ã³](/relay/community-"
+"resources)ããèªã¿ãã ããã"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2508,14 +2512,14 @@ msgstr "# ããªãã¸"
msgid ""
"The design of the Tor network means that the IP address of Tor relays is "
"public."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ãããã¯ã¼ã¯ã¯ãTor ãªã¬ã¼ã® IP ã¢ãã¬ã¹ãå
¬éããä»æ§ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"However, one of the ways Tor can be blocked by governments or ISPs is by "
"blocklisting the IP addresses of these public Tor nodes."
-msgstr ""
+msgstr "ããããæ¿åºã ISP ã¯ãããã®å
¬é Tor ãã¼ãã® IP ã¢ãã¬ã¹ããããã¯ãããã¨ã§ãTor ãæ¤é²ãããã¨ããå ´åãããã¾ãã"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2523,6 +2527,8 @@ msgid ""
"Tor bridges are nodes in the network that are not listed in the public Tor "
"directory, which makes it harder for ISPs and governments to block them."
msgstr ""
+"Tor ããªãã¸ã¯ãå
¬é Tor ãã£ã¬ã¯ããªã«æ²è¼ãããªã Tor ãããã¯ã¼ã¯å
ã®ãã¼ãã§ãããæ¿åºã ISP ã Tor "
+"ãå®å
¨ã«ãããã¯ããã®ãå°é£ã«ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2531,6 +2537,8 @@ msgid ""
"want an extra layer of security because they're worried somebody will "
"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
msgstr ""
+"ããªãã¸ã¯ãæå§çãªä½å¶ä¸ã«ãã Tor ã¦ã¼ã¶ã¼ããå
¬é Tor ãªã¬ã¼ã® IP "
+"ã¢ãã¬ã¹ã¨éä¿¡ãã¦ãããã¨ã第ä¸è
ã«ç¥ãããããªãã¦ã¼ã¶ã¼ããããã«ã»ãã¥ãªãã£ãå¼·åãããå ´åã«æå¹ã§ãã"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 3380459422..dc9b9d001d 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -86,6 +86,11 @@ msgid ""
"[contact us](mailto:gso+c at torproject.org) to discuss your plans rather than "
"sending blind applications."
msgstr ""
+"Pode ser que algum destes projetos pareça uma boa ideia par aa Google Summer"
+" of Code. AtribuÃmos cada uma das ideias a mentores entre os nossos "
+"principais desenvolvedores. Se uma ou mais destas ideias te parecem "
+"interessantes, por favor [escreve-nos] (mailto:gso+c at torproject.org) para "
+"fazermos um plano, em vez de ser enviada uma candidatura em branco. "
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
@@ -99,6 +104,7 @@ msgstr "Treino"
msgid ""
"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you."
msgstr ""
+"Ensina a tua comunidade e redes a usaram o Tor? Estes recursos são para ti."
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.cta)
@@ -116,6 +122,9 @@ msgid ""
"Are you a Tor trainer or interested in becoming one? Looking for resources "
"to help your community learn the most about Tor? We've got you covered."
msgstr ""
+"Fazes formações sobre Tor ou tens interesse em fazer? Procuras recursos para"
+" apoiar as tuas redes e comunidade a aprender o máximo sobre o Tor? Nós "
+"apoiamos-te."
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
@@ -123,6 +132,9 @@ msgid ""
"For some users with serious threat models, teaching Tor and other privacy "
"tools can be risky if not done with care."
msgstr ""
+"Para algumas pessoas que sofrem ameaças, ensinar sobre o Tor ou outras "
+"ferramentas de privacidade, pode representar um risco se não for feito com "
+"cuidado. "
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
@@ -131,6 +143,10 @@ msgid ""
" Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"community-team) for more help."
msgstr ""
+"Se este é o caso da tua comunidade ou redes, ou se não tem a certeza que "
+"possa ser, por favor [contata a Equipa da Comunidade "
+"Tor](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-"
+"team) para ajuda."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
More information about the tor-commits
mailing list