[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Nov 6 18:45:21 UTC 2020
commit 3f1d179ed9201e31e080fba56ca1cdbeabe75048
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Nov 6 18:45:20 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es-AR.po | 27 ++++++++++++++-------------
contents+es.po | 4 ++--
contents+he.po | 8 +++++---
contents+ja.po | 23 ++++++++++++-----------
contents+pt-BR.po | 34 ++++++++++++++++------------------
5 files changed, 49 insertions(+), 47 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index dc6f0225ea..de8e51f626 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -1833,8 +1833,8 @@ msgid ""
" a relay."
msgstr ""
"Tener acceso a una conexión a Internet de alta velocidad (>=100 Mbit/s en "
-"ambas direcciones), y una pieza fÃsica de hardware de computadora, es la "
-"mejor manera de correr un repetidor."
+"ambas direcciones), y al hardware de computadora, es la mejor manera de "
+"correr un repetidor."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1858,7 +1858,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "Sometimes this is referred to as installing the relay on \"bare metal.\""
msgstr ""
-"A veces, esto es referido como instalar el repetidor sobre \"metal pelado\"."
+"A veces, a esto se lo refiere como instalar el repetidor sobre \"metal "
+"pelado\"."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1965,7 +1966,7 @@ msgid ""
"* Does the hoster allow Tor exit relays? We recommend you explicitly ask "
"them before getting started."
msgstr ""
-"* ¿El alojador permite repetidores de salida Tor? Te recomendamos que les "
+"* ¿El alojador permite repetidores de salida Tor? Te recomendamos que le "
"preguntes explÃcitamente antes de empezar."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
@@ -2003,7 +2004,7 @@ msgid ""
"autonomous system (AS) and country level."
msgstr ""
"Cuando seleccionés tu proveedor de alojamiento, considerá la diversidad de "
-"red sobre un sistema autónomo (AS) y el nivel del paÃs."
+"red a nivel de sistema autónomo (AS) y paÃs."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2030,8 +2031,8 @@ msgid ""
"It is best to avoid hosts where many Tor relays are already hosted, but it "
"is still better to add one there than to run no relay at all."
msgstr ""
-"Lo mejor es evitar equipos donde muchos repetidores Tor ya están alojados, "
-"pero aún es mejor agregar uno ahà que no correr un repetidor en lo absoluto."
+"Lo mejor es evitar el alojamiento donde ya hay muchos repetidores Tor, pero "
+"aún asÃ, es mejor agregar uno ahà que no correr un repetidor en lo absoluto."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2243,8 +2244,8 @@ msgid ""
"* If you want to run an exit relay: Which ports do you want to allow in your"
" exit policy?"
msgstr ""
-"* Si querés correr un repetidor de salida: ¿Qué puertos qurés permitir en tu"
-" polÃtica de salida?"
+"* Si querés correr un repetidor de salida: ¿Qué puertos querés permitir en "
+"tu polÃtica de salida?"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2366,9 +2367,9 @@ msgid ""
"This can overwhelm consumer-level routers. If you run the Tor relay from a "
"server (virtual or dedicated) in a data center you will be fine."
msgstr ""
-"Esto puede sobrepasar a los enrutadores disponibles al público. Si querés "
-"correr al repetidor Tor desde un servidor (virtual o dedicado) en un centro "
-"de datos, no vas a tener problemas."
+"Esto puede sobrepasar a los enrutadores disponibles al público. Si corrés al"
+" repetidor Tor desde un servidor (virtual o dedicado) en un centro de datos,"
+" no vas a tener problemas."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -2498,7 +2499,7 @@ msgid ""
" relay or bridge there since it takes time to distribute the new list of "
"relay IPs to clients - which happens only once every hour)."
msgstr ""
-"Tu dirección IPv4 debiera permanecer sin cambiar por al menos 3 horas (si "
+"Tu dirección IPv4 deberÃa permanecer sin cambiar por al menos 3 horas (si "
"cambia regularmente más a menudo que eso, no tiene mucho sentido correr ahà "
"un repetidor o puente, ya que lleva tiempo distribuir la nueva lista de IPs "
"de repetidores a los clientes - lo cual sucede solamente una vez por hora)."
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index f6eb7c02b4..886101f64f 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# strel, 2020
# erinm, 2020
# David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2020
-# cacu <cacu at espora.org>, 2020
+# cacu <carlosm2 at riseup.net>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: cacu <cacu at espora.org>, 2020\n"
+"Last-Translator: cacu <carlosm2 at riseup.net>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 657e4f7b9d..293ecfc77d 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -150,23 +150,25 @@ msgid ""
"We want Tor to work for everyone in the world, which means our software must"
" be translated into a lot of languages."
msgstr ""
+"×× × ×¨×צ×× ×© Tor ×ש×ש ×× ××× ××¢×××, ש×ש××¢× ×©×ת××× × ×©×× × ××××ת ××××ת ×ת×ר××ת "
+"×שפ×ת ר××ת."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Help us translate"
-msgstr ""
+msgstr "×¢××¨× ×× × ×תר××"
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
msgid "##Localization is how we reach a global community."
-msgstr ""
+msgstr "##×××§×××צ×× ××× ×× ×©××פשרת ×× × ×××××¢ ××§×××× ××¢××××ת.."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In order for Tor to work for everyone, it needs to speak everyone's "
"languages."
-msgstr ""
+msgstr "××× ×© Tor ×ש×ש ××× ×××, ××× ×¦×¨×× ×××ר ×ת ×©×¤×ª× ×©× ××××."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 7e6b78ee50..fe7ce12222 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# Tokumei Nanashi, 2019
# Emma Peel, 2019
# erinm, 2019
+# Naofumi <naofum at gmail.com>, 2019
# 987 pluto <pluto987 at protonmail.com>, 2020
# Agent exe <sw.172.135.9.xxx.l62118102 at gmail.com>, 2020
# Suzuki Smith, 2020
# Gus, 2020
# ue zaeco, 2020
# h345u37g3 h345u37g3, 2020
-# Naofumi <naofum at gmail.com>, 2020
# 323484, 2020
# Ito Takeshi, 2020
# Kaede, 2020
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "ã.onionãã使ãã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
msgid "##What are Onion Services?"
-msgstr "### ãªããªã³ãµã¼ãã¹ã¨ã¯ä½ãï¼"
+msgstr "### Onion ãµã¼ãã¹ã¨ã¯ä½ãï¼"
#: https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
@@ -315,8 +315,8 @@ msgid ""
"onion service gives your users all the security of HTTPS with the added "
"privacy benefits of Tor Browser."
msgstr ""
-"Onionãµã¼ãã¹ã¯ãTorãããã¯ã¼ã¯ãä»ãã¦ã®ã¿ã¢ã¯ã»ã¹ã§ãããµã¼ãã¹ã§ãã\n"
-"ãªããªã³ãµã¼ãã¹ãå®è¡ããã¨ãã¦ã¼ã¶ã¼ã¯HTTPSã®ãã¹ã¦ã®ã»ãã¥ãªãã£ã«å ãã¦ãTor Browserã®ãã©ã¤ãã·ã¼ã«ãã£ã¦ä¿è·ãããã¨ããå©ç¹ãå¾ããã¾ãã"
+"Onion ãµã¼ãã¹ã¯ãTor ãããã¯ã¼ã¯ãä»ãã¦ã®ã¿ã¢ã¯ã»ã¹ã§ãããµã¼ãã¹ã§ããOnion ãµã¼ãã¹ãå®è¡ããã¨ãã¦ã¼ã¶ã¼ã¯ HTTPS "
+"ã®ãã¹ã¦ã®ã»ãã¥ãªãã£ã«å ãã¦ãTor Browser ã®ãã©ã¤ãã·ã¼ã«ãã£ã¦ãä¿è·ããã¾ãã"
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "ãã¾ãã¾ãªç¨®é¡ã®ãã¼ããçè§£ãããã¨ããã©ã®ãã¼
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Guard and middle relay"
-msgstr "ï¼ã¬ã¼ããªã¬ã¼ããã³ä¸éãªã¬ã¼"
+msgstr "# ã¬ã¼ããªã¬ã¼ããã³ä¸éãªã¬ã¼"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -3062,12 +3062,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title)
msgid "How do onion services work?"
-msgstr "ãªããªã³ãµã¼ãã¹ã¯ã©ã®ããã«æ©è½ãã¾ãã?"
+msgstr "Onion ãµã¼ãã¹ã¯ã©ã®ããã«æ©è½ãã¾ããï¼"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how onion services work."
-msgstr "ãªããªã³ãµã¼ãã¹ãã©ã®ããã«åä½ããããå¦ã³ã¾ãã"
+msgstr "Onion ãµã¼ãã¹ãã©ã®ããã«æ©è½ããããå¦ã¶ã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title)
msgid "Advanced settings"
-msgstr "詳細è¨å®"
+msgstr "詳細ãªè¨å®"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -3797,6 +3797,7 @@ msgid ""
"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and "
"more tips to secure your onion service."
msgstr ""
+"ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãèªè¨¼ãOnion-Location ãããã³ Onion ãµã¼ãã¹ãã»ãã¥ãªãã£ã§ä¿è·ããæ¹æ³ã«ã¤ãã¦ã¯ããã¡ããã覧ãã ããã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body)
@@ -3809,12 +3810,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
msgid "Set up Your Onion Service"
-msgstr ""
+msgstr "Onion ãµã¼ãã¹ãè¨å®ãã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãèªèº«ã® .onion ãµã¤ããæ§ç¯ããæ¹æ³ãå¦ã¶ã"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta)
@@ -5746,7 +5747,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Tools"
-msgstr ""
+msgstr "## ãã¼ã«"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 045b5cca2a..057876b4ba 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1,6 +1,5 @@
#
# Translators:
-# Gus, 2019
# blueboy, 2019
# C. E., 2019
# André Abou Chami Campana <campana.andre at gmail.com>, 2019
@@ -9,7 +8,6 @@
# 0ed9961fdd2c469a85d0f0ef7ce7865b, 2019
# m tk, 2019
# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2019
-# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2020
# yyyyyyyan <contact at yyyyyyyan.tech>, 2020
# Shayane Alcantara <shayanealcantaraa at gmail.com>, 2020
# Antonela D <antonela at torproject.org>, 2020
@@ -18,6 +16,8 @@
# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2020
# Emma Peel, 2020
# Igor Bk 13, 2020
+# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2020
+# Gus, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Igor Bk 13, 2020\n"
+"Last-Translator: Gus, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,16 +52,16 @@ msgid ""
"events and conduct outreach."
msgstr ""
"Algumas pessoas redigem a documentação e relatórios de bugs, enquanto outras"
-" promovem eventos do Tor e efetuam contatos."
+" promovem eventos do Tor e estabelecem contatos."
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you "
"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too."
msgstr ""
-"Tenha você muito ou pouco tempo disponÃvel, mesmo que você não se considere "
-"tecnicamente qualificado, nós queremos que você também se una à nossa "
-"comunidade."
+"Que você tenha muito ou pouco tempo disponÃvel, e mesmo que considere que "
+"não tenha qualificação técnica, nós queremos que você também faça parte da "
+"nossa comunidade."
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Check our resources"
-msgstr "Confira nossos recursos"
+msgstr "Confira nossos materiais"
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
@@ -481,16 +481,14 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:"
-msgstr ""
-"Outras perguntas para perguntar a si mesmo antes de decidir fazer um "
-"treinamento:"
+msgstr "Outras perguntas a se fazer antes de decidir fazer um treinamento:"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?"
msgstr ""
-"- Como você avaliará as necessidades do seu grupo? Que necessidades você "
+"- Como você avaliará as necessidades do seu grupo? Quais necessidades você "
"pode atender?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
@@ -522,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit."
-msgstr "Garanta que o local é seguro para seus participantes visitarem."
+msgstr "Garanta que o local seja seguro para seus participantes visitarem."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -1602,7 +1600,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Translation platform"
-msgstr ""
+msgstr "# Plataforma de tradução"
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -14850,7 +14848,7 @@ msgstr "# service cron restart"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.title)
msgid "Debian and Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Debian e Ubuntu"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -14993,7 +14991,7 @@ msgstr "download_updates = yes"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "apply_updates = yes"
-msgstr ""
+msgstr "apply_updates = yes"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -15008,7 +15006,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "# openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "# openSUSE"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -15165,7 +15163,7 @@ msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Projeto Tor."
#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
msgid "Sign up"
-msgstr "Registo"
+msgstr "Registro"
#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
#, python-format
More information about the tor-commits
mailing list