[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Nov 1 01:45:07 UTC 2020
commit 6fb4e6ef3aa3d7154c63912af10b9b4353051f0a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Nov 1 01:45:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 808acd3ccf..620faffd12 100644
--- a/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ko/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-31 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-01 01:35+0000\n"
"Last-Translator: 장민준 <mizizang at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid ""
"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
+msgstr "\"HTTPS\" ë°°í¬ ë©”ì»¤ë‹ˆì¦˜ì€ ì´ ì›¹ 사ì´íŠ¸ì— 브릿지를 ë°°í¬í•©ë‹ˆë‹¤. 브리지를 ê°€ì ¸ì˜¤ë ¤ë©´\n%sbridges.torproject.org%s으로 ì´ë™í•˜ì—¬ ì›í•˜ëŠ” ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•˜ê³ 다ìŒ\nCAPTCHA를 해결합니다."
#: bridgedb/strings.py:119
#, python-format
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB는 ìžë™ìœ¼ë¡œ ë°°í¬ë˜ì§€ 않는 ì†Œìˆ˜ì˜ ë¸Œë¦¿ì§€ë§Œ ìœ ì§€í•©ë‹ˆë‹¤.\nëŒ€ì‹ , 우리는 ì´ ë¸Œë¦¿ì§€ë¥¼ 수ë™ìœ¼ë¡œ 분배하기 위해 남겨ë‘었습니다. ê·¸ë¦¬ê³ \n브릿지가 필요한 NGO와 다른 단체들과 ê°œì¸ë“¤ì—게 나누어주었습니다.\n\"예약\" ë©”ì»¤ë‹ˆì¦˜ì„ í†µí•´ ë¶„ì‚°ëœ ë¸Œë¦¿ì§€ì—는 사용ìžê°€ 오랫ë™ì•ˆ 나타나지 ì•Šì„ ìˆ˜ 있습니다.\n%s브릿지 í’€ í• ë‹¹%s 파ì¼ì—ì„œ \"예약ëœ\" ë°°í¬ ë©”ì»¤ë‹ˆì¦˜ì„ \"í• ë‹¹ë˜ì§€ ì•ŠìŒ\"ì´ë¼ê³ 합니다."
#: bridgedb/strings.py:137
msgid "None"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
+msgstr "분배 ë©”ì»¤ë‹ˆì¦˜ì´ \"ì—†ìŒ\"ì¸ ë¸Œë¦¿ì§€ëŠ” BridgeDBì— ì˜í•´ 분배ë˜ì§€ 않습니다.\n브릿지 ìš´ì˜ìžëŠ” 사용ìžì—게 브릿지를 ë¶„ë°°í• ì±…ìž„ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤.\në¦´ë ˆì´ ê²€ìƒ‰ì—서는 새로 ì„¤ì •ëœ ë¸Œë¦¿ì§€ì˜ ë¶„ë°° 메커니즘ì´\n최대 하루 ë™ì•ˆ \"ì—†ìŒ\"으로 표시ë©ë‹ˆë‹¤. 조금만 참으면 ë¸Œë¦¿ì§€ì˜ ì‹¤ì œ 분배\n메커니즘으로 ë°”ë€ë‹ˆë‹¤.\n"
#: bridgedb/strings.py:148
msgid "Please select options for bridge type:"
@@ -396,23 +396,23 @@ msgid ""
" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
+msgstr "ë¨¼ì € %sTor 브ë¼ìš°ì €ë¥¼ 다운로드%s해야 합니다. Tor 브ë¼ìš°ì € 사용 설명서ì—서는\nTor Browserì— ë¸Œë¦¿ì§€ë¥¼ 추가하는 ë°©ë²•ì„ ì„¤ëª…í•©ë‹ˆë‹¤. Windows, Linux ë˜ëŠ”\nOS X를 사용하는 경우 %s여기를 í´ë¦%s하여 ìžì„¸ížˆ 알아봅니다.\nAndroid를 사용 ì¤‘ì¸ ê²½ìš° %s여기를 í´ë¦í•©ë‹ˆë‹¤%s."
#: bridgedb/strings.py:166
msgid ""
"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
"bridge\" field."
-msgstr ""
+msgstr "브ë¼ìš°ì € 기본 ì„¤ì •ì„ ì—´ê³ \"Tor\"를 í´ë¦í•œ ë‹¤ìŒ \"브릿지 ì œê³µ\" í•„ë“œì—\n추가하여 ì´ëŸ¬í•œ 브리지를 Tor ë¸Œë¦¿ì§€ì— ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤."
#: bridgedb/strings.py:173
msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(ë‚œë…í™”ë˜ì§€ ì•Šì€ Tor 브리지가 필요합니다.)"
#: bridgedb/strings.py:174
msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(IPv6 브릿지를 ìš”ì²í•©ë‹ˆë‹¤.)"
#: bridgedb/strings.py:175
msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Obfs4 ë‚œë…í™” 브릿지를 ìš”ì²í•©ë‹ˆë‹¤.)"
More information about the tor-commits
mailing list