[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun May 10 03:53:52 UTC 2020
commit d43c5142d6c0d8b3d2efef537e05da7d05b1e440
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun May 10 03:53:49 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+zh-CN.po | 18 +++++++++++-------
1 file changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index d4603d2d22..235eddddca 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -6423,7 +6423,7 @@ msgid ""
"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your "
"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
" using your entire monthly quota in the first day."
-msgstr ""
+msgstr "ç¸è¾äºæ¨çè¿æ¥éçï¼å¦ææ¨åªè½è´¡ç®ä¸å°é¨å带宽ï¼æ们æ¨èæ¨ä½¿ç¨æ¥å¸¸è´¦æ·ï¼è¿æ ·æ¨å°±ä¸ä¼å¨æ¯ä¸ªæç第ä¸å¤©å°±æä¸æ´ä¸ªæçé¢åº¦å
¨ç¨å
ã"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6586,8 +6586,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting "
"\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc."
-msgstr ""
-"é»è®¤æææ为30天ï¼ä½è¿ä¸ªå¯ä»¥å¨torrcééè¿è®¾ç½®\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\"æ¥è¿è¡å®¢å¶åã"
+msgstr "é»è®¤æææ为30天ï¼ä½è¿ä¸ªæ¶é¿å¯ä»¥å¨torrcééè¿è®¾ç½®\" ç¾åå¯é¥æææ¶é´ N 天|å¨|æ \"æ¥èªè¡è°èã"
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6887,7 +6886,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot."
-msgstr ""
+msgstr "* ä¸ä¸ªå¯å¨èæ¬è¢«å
å«å¨äºéé¢ï¼è¿æ ·Torå°±ä¼å¨å¼æºæ¶èªè¡å¯å¨ã"
#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7061,14 +7060,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
"directory."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨æå¼äºæ¨çDirPortï¼é£ä¹Torç客æ·å°±ä¼åæ¨ç´¢è¦ä¸ä»½ç®å½çæ·è´ã"
#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
"sometimes quite large."
-msgstr ""
+msgstr "ä»ä»¬ååºç请æ±ï¼ä¸ä¸ªHTTP GETï¼ååçå°ï¼ç¶èåå¤ææ¶ä¼é常大ã"
#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7142,6 +7141,7 @@ msgid ""
"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your"
" relay will keep using the same key."
msgstr ""
+"è¿æå³çï¼å¦ææ¨æ£å¨å级æ¨çTorä¸ç»§æå¡å¨ï¼ä¸æ¨æ²¡ææ´æ¹torrcåæ°æ®è¯å
¸ï¼é£ä¹å级è¿ç¨ä¸ä¼åºç°é®é¢ï¼æ¨çä¸ç»§æå¡å¨ä¼ç»§ç»ä½¿ç¨ç¸åçå¯é¥ã"
#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7249,6 +7249,7 @@ msgid ""
"from you might attract the attention of other users on the IRC server, "
"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through."
msgstr ""
+"å¦ææ¨å
许äºåºå£èç¹è¿æ¥ï¼é£ä¹äººä»¬éè¿æ¨çä¸ç»§æå¡å¨è¿æ¥çä¸äºæå¡å°±ä¼è¿æ¥åæ¥ï¼ä»¥æ¶éæ´å¤å
³äºæ¨çä¿¡æ¯ãæ¯å¦ï¼ä¸äºIRCæå¡å¨ä¼è¿æ¥åæ¨çidentdæ¥å£æ¥è®°å½åªäºç¨æ·å»ºç«äºè¿æ¥ãï¼è¿å®é
ä¸å¹¶ä¸ä¼å¥æï¼å 为Torä¸ç¥éè¿äºä¿¡æ¯ï¼ä½ä»ä»¬è¿æ¯ä¼è¯ä¸è¯ãï¼æ¤å¤ï¼ä»æ¨çèç¹åºå»çç¨æ·ä¹è®¸ä¼å¸å¼å
¶ä»å¨IRCæå¡å¨ãç½ç«çä¸çç¨æ·ç注æï¼è¿äºç¨æ·å¯è½æ³è¦äºè§£æ´å¤å
³äºä»ä»¬æ£å¨ä½¿ç¨çè¿ä¸ªä¸ç»§æå¡å¨ç主人çä¿¡æ¯ã"
#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7267,6 +7268,9 @@ msgid ""
"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
" for more suggestions."
msgstr ""
+"å¨ä»»ä½æ
åµä¸ï¼æ¨é½éè¦ä¿ææ¨çå®å
¨æªæ½æ¯ææ°çãå¨[Torä¸ç»§æå¡å¨çå®å
¨æªæ½] "
+"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security) "
+"ä¸é
读è¿ç¯æç« ä»¥è·å¾æ´å¤å»ºè®®ã"
#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8216,7 +8220,7 @@ msgstr "æå¦ä½ä½¿ç¨ Tor å¿åçå享æ件ï¼"
msgid ""
"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good "
"option."
-msgstr ""
+msgstr "è¦æ³å¨Torä¸å
±äº«æ件ï¼[æ´è±å
±äº«] (https://onionshare.org/) æ¯ä¸ªå¥½çéæ©ã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list