[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri May 8 13:53:32 UTC 2020
commit 0db23a5537c00817e15b36df25290c84039adfb6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri May 8 13:53:29 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+zh-CN.po | 14 ++++++++++----
1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 81eb53f74d..91c14d8b19 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgid ""
"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only "
"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
"month). These are covered in the hibernation entry below."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å¤–,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨å†¬çœ 选项æ¥å‘Šè¯‰tor在æ¯ä¸ªç‰¹å®šæ—¶é—´æ®µé‡ŒåªæœåŠ¡ä¸€å®šçš„å¸¦å®½ï¼ˆæ¯”å¦‚æ¯æœˆ100GBï¼‰ã€‚è¿™äº›é€‰é¡¹åœ¨ä¸‹æ–¹çš„å†¬çœ å…¥å£é‡Œã€‚"
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6366,7 +6366,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters "
"for AccountingMax are reset to 0."
-msgstr ""
+msgstr "当会计期间被(AcountingStart)é‡ç½®åŽï¼ŒAccountingMax的计数器会被é‡ç½®ä¸º0."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6492,7 +6492,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
"in a single circuit."
-msgstr ""
+msgstr "è¿™æ ·çš„è¯ï¼ŒTor 客户就会记ä½ä¸è¦åœ¨å•个环路里使用超过一个您的ä¸ç»§æœåŠ¡å™¨ã€‚"
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6852,6 +6852,8 @@ msgid ""
"to installing Tor from the [Tor Project's "
"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
msgstr ""
+"特别地,如果您æ£åœ¨ä½¿ç”¨Debian或Ubuntu,从[Tor 项目的信æ¯åº“](https://support.torproject.org/apt"
+"/tor-deb-repo/) 里安装Tor 会有许多好处。"
#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7065,6 +7067,8 @@ msgid ""
"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
" through the Tor network."
msgstr ""
+"当您以出å£èŠ‚ç‚¹è¿è¡Œï¼Œå¹¶é˜…读了æ¥è‡ªå‡ºå£è¿žæŽ¥çš„å‡ æ¯”ç‰¹ä¿¡æ¯ï¼ˆæ¯”å¦‚ä¸€åˆ™å³æ—¶ä¿¡æ¯æˆ–ssh连接),把它包裹æˆä¸€ä¸ªå®Œæ•´çš„512比特包以便在Tor "
+"网络里è¿è¾“时,一个å°å°çš„例外会出现。"
#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7274,6 +7278,8 @@ msgid ""
"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
msgstr ""
+"如果您è¿è¡Œä¸ç»§æœåŠ¡å™¨å·²ç»æœ‰ä¸€æ®µæ—¶é—´äº†ï¼Œå¹¶ä»ç„¶æœ‰ç–‘问,那么请å°è¯•在[tor-ä¸ç»§æœåС噍åå•](https://lists.torproject.org"
+"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays/) 上æé—®ã€‚"
#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7304,7 +7310,7 @@ msgid ""
"Also, if you have many addresses, you might also want to set "
"\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend "
"to present to the world."
-msgstr ""
+msgstr "并且,如果您有许多地å€ï¼Œæ‚¨å¯èƒ½ä¹Ÿæƒ³è¦è®¾ç½®â€œOutboundBindAddressâ€ï¼Œè¿™æ ·å¤–部的连接就会æ¥è‡ªæ‚¨æƒ³è¦å±•示给世界的那个。"
#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
#: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title)
More information about the tor-commits
mailing list