[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jul 17 05:17:51 UTC 2020


commit f3753c131a3abad93675ab2ea6c2cb405c17c3e8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jul 17 05:17:51 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 28 +++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 17 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 28badeb70a..5e31c97a17 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8940,8 +8940,8 @@ msgid ""
 "So, are these distinct users per day, average number of users connected over"
 " the day, or what?"
 msgstr ""
-"ანუ ესაა უნიკალური რაოდენობა ყოველდღიურად, საშუალო რაოდენობა დაკავშირებული "
-"მომხმარებლების დღეში, თუ რა?"
+"გამოდის, ესაა უნიკალური მომხმარებლები ყოველდღიურად, საშუალო რაოდენობა, "
+"რომლებიც მიერთებულნი არიან დღის განმავლობაში, თუ რა?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/
 #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11735,7 +11735,7 @@ msgid ""
 "Internet."
 msgstr ""
 "სინამდვილეში კი ასე არაა — ტროლების უმეტესობა ჩვეულებრივ იყენებს მილიონობით "
-"პროქსის ან გატეხილ კომპიუტერებს, მთელ ინტერნეტში."
+"პროქსის ან გატეხილ კომპიუტერს, მთელ ინტერნეტში."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11745,8 +11745,8 @@ msgid ""
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
-"IRC-ქსელები წაგებულ ომში არიან ჩართული, ყველა კვანძის შეზღუდვის მცდელობით და"
-" სახელსახელოდ შექმნილი ტროლების საწინააღმდეგო აკრძალვების სიებით, "
+"IRC-ქსელები წაგებულ ომშია ჩართული, ყველა კვანძის შეზღუდვის მცდელობით და "
+"სახელსახელოდ შექმნილი ტროლების საწინააღმდეგო აკრძალვების სიებით, "
 "ნაკლოვანების მქონე უსაფრთხოების მოდელის გამო (მსგავსად ანტივირუსების "
 "სფეროსი)."
 
@@ -11779,8 +11779,8 @@ msgid ""
 "And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any "
 "given IRC network at any given time."
 msgstr ""
-"და ცალკეული IP-მისამართების უმეტესობა, შეესაბამება ცალკეულ პიროვნებებს, "
-"მოცემულ IRC-ქსელში, მოცემული დროისთვის."
+"თან, უმეტესად ცალკეული IP-მისამართი, მართლაც შეესაბამება ცალკეულ პიროვნებას,"
+" მოცემულ IRC-ქსელში, მოცემული დროისთვის."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11800,7 +11800,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "მიუხედავად იმისა, რომ ესაა წაგებული ბრძოლა ღია პროქსების წინააღმდეგ, ზოგადად"
 " არაა წაგებული ცალკეული მავნებელი IRC-მომხმარებლებთან მიმართებით, ვინაიდან "
-"ასეთი მომხმარებელს ადრე თუ გვიან მობეზრდება და მიატოვებს არხს."
+"ასეთ მომხმარებელს ადრე თუ გვიან მობეზრდება და მიატოვებს არხს."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11817,7 +11817,7 @@ msgid ""
 "This needs to be based on some property of the human (such as a password "
 "they know), not some property of the way their packets are transported."
 msgstr ""
-"ეს უნდა ეფუძნებოდეს იმ საშუალებებს, რაც გააჩნია ადამიანს (მაგალითად "
+"ეს უნდა ეფუძნებოდეს იმ საშუალებებს, რომლებიც გააჩნია ადამიანს (მაგალითად "
 "დამახსოვრებული პაროლი) და არა იმ გზებს, რომლითაც მათი მონაცემები გადაიცემა."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
@@ -11880,8 +11880,8 @@ msgid ""
 "Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are "
 "not all evil people."
 msgstr ""
-"შესაძლოა მოიწვიოთ კიდეც #tor არხზე irc.oftc.net რაც დაანახებთ მათ, რომ არ "
-"ვართ ცუდი ხალხი."
+"შეგიძლიათ მოიწვიოთ კიდეც #tor არხში irc.oftc.net მისამართზე, რაც დაარწმუნებს"
+" მათ, რომ არ ვართ ცუდი ხალხი."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11953,6 +11953,12 @@ msgid ""
 " are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, "
 "service, and routing issues, and then extract ransoms from victims."
 msgstr ""
+"მიუხედავად იმისა, რომ [Tor გამოუსადეგარია მავნე წერილების](/abuse/what-"
+"about-spammers/) გასაგზავნად, შეზღუდვის სიების ზოგი თავგამოდებული შემდგენი "
+"მიიჩნევს, რომ ისეთი ღია ქსელები, როგორიცაა Tor, ბოროტების წყაროა — "
+"თავდასხმის საფრთხეს წარმოადგენს ქსელის ზედამხედველებისთვის, ხელყოფს მათ "
+"გამართულ დებულებებს, მომსახურებასა და გადამისამართების სქემებს, შემდეგ კი "
+"გამოსასყიდს ითხოვს მსხვერპლისგან."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
 #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list