[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Jan 23 07:53:29 UTC 2020
commit 1c30c89632746bcaae86cad4a51f7df50b342716
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Jan 23 07:53:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fa.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 31 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 10ce1bfbff..afccaaad66 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -2051,6 +2051,8 @@ msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
+"با این وجود، سرعت Tor نسبت به گذشته افزایش پیدا کرده و ممکن است متوجه تغییر "
+"سرعت در مقایسه با سایر مرورگر ها نشوید."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2270,6 +2272,8 @@ msgid ""
"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
"an entirely different part of the world."
msgstr ""
+"مرورگر Tor اغلب اوقات اتصال شما را طوری نشان می دهد که انگار از یک بخش کاملا"
+" متفاوت جهان می آید."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2277,6 +2281,9 @@ msgid ""
"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
"sign that your account has been compromised, and lock you out."
msgstr ""
+"برخی سایت ها، مانند بانک ها یا ارائه دهندگان ایمیل، ممکن است از این به عنوان"
+" یک نشانه از اینکه حساب کاربری شما در معرض خطر قرار گرفته برداشت کنند و حساب"
+" کاربری شما را قفل کنند."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2285,6 +2292,8 @@ msgid ""
"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
"the situation."
msgstr ""
+"تنها راه برای حل این مشکل، دنبال کردن رویه های بازیابی حساب کاربری می باشد "
+"یا اینکه با اپراتور ها تماس گرفته و شرایط را به آن ها توضیح دهید."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2293,6 +2302,8 @@ msgid ""
"authentication, which is a much better security option than IP-based "
"reputations."
msgstr ""
+"شاید قادر باشید از چنین وضعیتی با استفاده از تایید هویت دو مرحلهای جلوگیری "
+"کنید که گزینه امنیتی بسیار بهتری نسبت به سابقه مبتنی بر IP می باشد."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2427,7 +2438,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا می توان از کپچاها خلاص شد؟"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2435,6 +2446,8 @@ msgid ""
"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
"able to remove CAPTCHAs from websites."
msgstr ""
+"متاسفانه، برخی سایت ها به کاربران Tor کپچا نشان می دهند و ما قادر به برداشتن"
+" کپچاها نیستیم."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2679,6 +2692,9 @@ msgid ""
"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
" queries."
msgstr ""
+"گوگل از \"مکان جغرافیایی\" برای شناسایی اینکه شما در کجای جهان هستید استفاده"
+" می کند تا بتواند به شما یک تجربه شخصی ارائه دهد. این شامل استفاده از زبانی "
+"که شما ترجیح می دهید و دادن نتایج مختلف بر اساس جستارها هم می شود."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2709,11 +2725,15 @@ msgid ""
"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
" can be google.be, google.de, google.us and so on."
msgstr ""
+"یک روش دیگر استفاده از کد کشور خود برای دسترسی به گوگل می باشد. این میتواند "
+"google.be، google.de، google.us و غیره باشد."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
msgstr ""
+"گوگل من را مجبور می کند تا یک کپچا حل کنم یا به من می گوید یک جاسوس افزار "
+"روی سیستم من نصب شده است."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2757,6 +2777,9 @@ msgid ""
" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
"clear up again after a short time."
msgstr ""
+"بر اساس اطلاعات ما، گوگل هیچکاری از روی قصد برای جلوگیری از استفاده Tor "
+"انجام نمی دهد. پیام خطا درباره یک ماشین آلوده شده باید بعد از زمان کوتاهی "
+"برود."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2769,6 +2792,9 @@ msgid ""
"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
"notification that your account may have been compromised."
msgstr ""
+"گاهی اوقات، پس از اینکه شما از Gmail از طریق Tor استفاده کرده اید، گوگل یک "
+"نوتیفیکیشن نشان می دهد که می گوید حساب کاربری شما ممکن است در معرض خطر قرار "
+"گرفته باشد."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2776,6 +2802,8 @@ msgid ""
"The notification window lists a series of IP addresses and locations "
"throughout the world recently used to access your account."
msgstr ""
+"پنجره نوتیفیکیشن فهرستی از نشانی های IP و مکان هایی در سر تا سر جهان که به "
+"تازگی به حساب کاربری شما دسترسی داشته اند را نمایش می دهد."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2808,6 +2836,8 @@ msgid ""
"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
"by watching your network traffic."
msgstr ""
+"سرقت کوکی با دسترسی فیزیکی به کامپیوتر شما یا با تماشای ترافیک اینترنت شما "
+"امکان پذیر است."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list