[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Jan 11 20:50:13 UTC 2020
commit ba6acb42704fd7a4f4e24bf0f56a2e4118ec40e3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Jan 11 20:50:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+es.po | 20 +++++++++++---------
1 file changed, 11 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index ea3d416787..92307e9c18 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2309,8 +2309,8 @@ msgid ""
"2. Navigate to the Tor Browser [download "
"page](https://torproject.org/download)."
msgstr ""
-"2. Navega hasta el Navegador Tor [página de "
-"descarga](https://torproject.org/download)."
+"2. Navega hasta la [página de descarga](https://torproject.org/download) del"
+" Navegador Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid ""
"4. (Recommended) Verify the [files "
"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
-"4. (Recomendado) Verifica la firma de "
+"4. (Recomendado) Verifica la firma de los "
"[archivos](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgid ""
"5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the "
"installation process."
msgstr ""
-"5. Cuando la descarga esté completa, haz clic en el archivo ``.exe` y "
+"5. Cuando la descarga esté completa, haz clic en el archivo `.exe` y "
"comienza el proceso de instalación."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -2344,8 +2344,8 @@ msgid ""
"6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your "
"removable media."
msgstr ""
-"5. Cuando la descarga esté completa, haz clic en el archivo `.exe` y "
-"comienza el proceso de instalación."
+"6. Cuando el instalador pregunte dónde instalar el Navegador Tor, selecciona"
+" tu medio extraible."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr ""
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media."
msgstr ""
-"3. Descarga el archivo macOS `.dmg` y guárdalo directamente en tu medio."
+"3. Descarga el archivo `.dmg` de macOS y guárdalo directamente en tu medio."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2376,7 +2376,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media."
msgstr ""
-"3. Descarga el archivo Linux `.tar.xz` y guárdalo directamente en tu medio."
+"3. Descarga el archivo `.tar.xz` de Linux y guárdalo directamente en tu "
+"medio."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2384,7 +2385,8 @@ msgid ""
"5. When the download is complete, extract the archive onto the media as "
"well."
msgstr ""
-"5. Una vez finalizada la descarga, extrae también el archive en el medio."
+"5. Una vez finalizada la descarga, extrae el archivo comprimido en el medio "
+"extraible."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
More information about the tor-commits
mailing list