[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jan 7 14:55:19 UTC 2020
commit f9e4ad702f8f161ba001b9c1e65e516d8441dbdb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jan 7 14:55:16 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 16 +++++++++++++++-
contents+ru.po | 4 +++-
2 files changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 858e74b5f9..d9f1ab52f9 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2081,6 +2081,11 @@ msgid ""
"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
"latency will always be present."
msgstr ""
+"شبكة تور يستخدمها أكثر من مليون مستخدم يوميا، و هناك أكثر بقليل من 6000 وصلة"
+" فقط لتسيير كل بياناتهم المرورية، و الضغط على كل خادوم من الممكن أن يسبب "
+"تأخيرا فى بعض الأحيان. و بحسب تصميم الشبكة، بياناتك المرورية تتنقل عير خوادم"
+" المتطوعين فى مختلف مناطق العالم، و لا مفر من وجود أماكن تكون مثل عنق "
+"الزجاجة و أماكن تقل فيها استجابة الشبكة."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2089,6 +2094,9 @@ msgid ""
"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do"
" so."
msgstr ""
+"يمكنك أن تساعد فى تحسين سرعة الشبكة عن طريق [تشغيل "
+"وصلتك](https://community.torproject.org/relay/)، أو تشجيع الآخرين على فعل "
+"ذلك."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2098,6 +2106,10 @@ msgid ""
"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
msgstr ""
+"لإجاية تفصيلية أكثر عن هذا الموضوع، انظر[مقال روجر فى "
+"المدونة](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) و [مواضيع البحوث "
+"المفتوحة لتور: إصدار 2018](https://blog.torproject.org/tors-open-research-"
+"topics-2018-edition) عن أداء الشبكة."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2105,13 +2117,15 @@ msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
+"بعد هذا الكلام لا بد من إضافة أن تور أسرع بكثير مما كان فى السابق و ربما لا "
+"تلاحظ أى فرق حقيقي قى السرعة بينه و بين المتصفحات الأخرى."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
"privacy?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هي محركات البحث التى تأتي مع متصفح تور و كيف تحمي خصوصيتى؟"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index d1336b5f18..98de5fbb22 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "Как пользоваться GetTor по e-mail."
+msgstr "Как пользоваться GetTor по email?"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3679,6 +3679,8 @@ msgid ""
"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
"of the message and send."
msgstr ""
+"В тексте сообщения укажите свою операционную систему (например, Windows, "
+"macOS, Linux)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list