[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Jan 2 19:15:39 UTC 2020
commit 52f0b02df58532575fa6802752aa74408329bbd7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Jan 2 19:15:36 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 31 +++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 23 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index cb2ddbbbe1..0de7d01d34 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -18,10 +18,11 @@
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# Emanuele Trotta <etrotta at grupposintesi.it>, 2019
+# fabio carletti <fabiocarlettiryuw at gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: Emanuele Trotta <etrotta at grupposintesi.it>, 2019\n"
+"Last-Translator: fabio carletti <fabiocarlettiryuw at gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -1028,7 +1029,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:294
msgid "how do you want to <span class=\"lime\">DONATE</span>?"
-msgstr ""
+msgstr "in che modo vuoi donare?"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:456
msgid "State/Province/Region"
@@ -1264,11 +1265,11 @@ msgstr "Amazon Smile"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:120
msgid "Giving Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Chiedi Assistenza"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:126
msgid "EU Bank Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "EU trasferimento bancario"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:132
msgid ""
@@ -2799,7 +2800,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:843
msgid "State Registration Disclosures"
-msgstr ""
+msgstr "Divulgazione della registrazione statale"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:53
#: tmp/cache_locale/0d/0de73852fd4b6afe8a4f069f907a5e1e93a3159f5ffaddbf485db43dd4ce3a8a.php:34
@@ -2876,6 +2877,10 @@ msgid ""
"reliable source of funds to help us be agile in an ever-changing privacy "
"landscape and we send exclusive gifts to show our appreciation!"
msgstr ""
+"I difensori della privacy promettono un importo modesto ogni mese - creando "
+"una fonte di fondi costante e affidabile per aiutarci ad essere agili in un "
+"panorama della privacy in continua evoluzione e inviamo regali esclusivi per"
+" mostrare il nostro apprezzamento!"
#: tmp/cache_locale/66/666e9197f427d70c0743bcdae2c3e34f41f9d7acf2b2dddb2c21c21723e73d10.php:113
msgid ""
@@ -2883,24 +2888,30 @@ msgid ""
"continue our mission to provide tools that protect peoples privacy and "
"identity online."
msgstr ""
+"Il progetto Tor conta sul supporto dei nostri difensori della privacy per "
+"continuare la nostra missione di fornire strumenti che proteggano la privacy"
+" e l'identità delle persone online."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:53
msgid "Tor State Nonprofit Disclosures"
-msgstr ""
+msgstr "Divulgazione no profit di Tor State"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:64
msgid "State Nonprofit Disclosures"
-msgstr ""
+msgstr "Informativa statale senza scopo di lucro"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:79
msgid ""
"Certain states require written disclosures for nonprofit organizations "
"soliciting contributions. Individual state disclosures are below."
msgstr ""
+"Alcuni stati richiedono divulgazioni scritte per le organizzazioni no profit"
+" che richiedono contributi. Le informazioni sui singoli stati sono di "
+"seguito."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:83
msgid "Florida"
-msgstr ""
+msgstr "Florida"
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:85
msgid ""
@@ -2909,6 +2920,10 @@ msgid ""
" the state, 1-800-435-7352 (800-HELP-FLA), or visiting "
"www.FloridaConsumerHelp.com."
msgstr ""
+"una copia della registrazione ufficiale e le informazioni finanziarie "
+"possono essere ottenute dalla divisione dei servizi al consumatore chiamando"
+" il numero verde, all'interno dello stato 1-800-435-7352 (800-HELP-FLA), o "
+"visitare www.FloridaConsumerHelp.com. "
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:87
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list