[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Dec 29 11:18:13 UTC 2020
commit 22ace08c5652f1b1b1107d97ff206b245147ed24
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Dec 29 11:18:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 597d241f71..a67855a5d5 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgstr ""
"Ð’Ñ‹ также можете проÑвить инициативу и Ñнизить количеÑтво жалоб на "
"злоупотреблениÑ, еÑли [поÑледуете нашим рекомендациÑм по поддержке выходного"
" узла Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ риÑками](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-"
-"exit-node) и [иÑпользуете нашу Ñокращенную политику Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"exit-node) и [иÑпользуете нашу Ñокращённую политику Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
"узла](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)."
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
@@ -11672,8 +11672,8 @@ msgid ""
"complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past attempts "
"at anonymity networks."
msgstr ""
-"Выходные политики Tor помогают учитывать разницу между \"хочу поделитьÑÑ "
-"реÑурÑами Ñ Ñетью Tor\" и \"хочу разбиратьÑÑ Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð¼Ð¸ на "
+"Политики иÑходÑщего трафика Tor помогают учитывать разницу между \"хочу "
+"поделитьÑÑ Ñ€ÐµÑурÑами Ñ Ñетью Tor\" и \"хочу разбиратьÑÑ Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð¼Ð¸ на "
"злоупотреблениÑ\". Мы надеемÑÑ, что наша Ñеть более Ñтабильна, чем более "
"ранние ÑкÑперименты Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ ÑетÑми."
@@ -11691,7 +11691,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I have questions about a Tor IP address for a legal case."
-msgstr "У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть юридичеÑкий Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð± IP-адреÑе Tor."
+msgstr "У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть юридичеÑкий Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ð± IP-адреÑе Tor"
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11704,7 +11704,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ПожалуйÑта, обратитеÑÑŒ к [ÑпиÑку ответов на чаÑто задаваемые "
"вопроÑÑ‹](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-"
-"legal-faq/), ÑоÑтавленному юриÑтами EFF. РаÑтет [ÑообщеÑтво "
+"legal-faq/), ÑоÑтавленному юриÑтами EFF. РаÑтёт [ÑообщеÑтво "
"юриÑтов](https://blog.torproject.org/blog/start-tor-legal-support-"
"directory), которые, вероÑтно, Ñмогут оказать вам поддержку."
@@ -11717,14 +11717,14 @@ msgid ""
"lists and get an answer."
msgstr ""
"ЕÑли вы хотите узнать, дейÑтвовал ли конкретный IP-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð² качеÑтве "
-"выходного узла Tor в определенный день и чаÑ, попробуйте инÑтрумент под "
+"выходного узла Tor в определённый день и чаÑ, попробуйте инÑтрумент под "
"названием [ExoneraTor](https://exonerator.torproject.org/), запроÑите "
"иÑторию Tor-узлов."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Tor is banned from the IRC network I want to use."
-msgstr "Tor забанен в моей любимой IRC-Ñети."
+msgstr "Tor забанен в моей любимой IRC-Ñети"
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11753,7 +11753,7 @@ msgid ""
"they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP "
"address they can ban the human."
msgstr ""
-"они Ñчитают, что IP-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñквивалентен человеку, и еÑли они блокируют IP-"
+"админы Ñчитают, что IP-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñквивалентен человеку, и еÑли они блокируют IP-"
"адреÑ, то блокируют человека."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
@@ -11764,7 +11764,7 @@ msgid ""
"Internet."
msgstr ""
"Ð’ реальноÑти Ñто не так. Многие тролли ежедневно иÑпользуют миллионы "
-"открытых прокÑи и взломанных компьютеров по вÑеми интернету."
+"открытых прокÑи и взломанных компьютеров по вÑему интернету."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11775,13 +11775,13 @@ msgid ""
"industry)."
msgstr ""
"IRC-Ñети обреченно ÑражаютÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, пытаÑÑÑŒ блокировать вÑе узлы. Ðа оÑнове"
-" Ñтой далекой от ÑовершенÑтва идеи возникла Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑиÑтема \"черных "
+" Ñтой далёкой от ÑовершенÑтва идеи возникла Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÑиÑтема \"черных "
"ÑпиÑков\". ИÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то напоминает Ñитуацию Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑами."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The Tor network is just a drop in the bucket here."
-msgstr "Сеть Tor в Ñтой битве похожа на каплю в море."
+msgstr "Сеть Tor в Ñтой битве – ÐºÐ°Ð¿Ð»Ñ Ð² море."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11808,7 +11808,7 @@ msgid ""
"given IRC network at any given time."
msgstr ""
"БольшинÑтво чаÑтных IP-адреÑов и правда ÑоответÑтвует отдельным людÑм или "
-"конкретным IRC-ÑетÑм в определенный момент времени."
+"конкретным IRC-ÑетÑм в определённый момент времени."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11871,7 +11871,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ IRC-Ñеть должна Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ñ‚ÑŒ: Ñтоит ли забанивание еще какого-то "
"чиÑла из миллионов IP-адреÑов, иÑпользуемых злоумышленниками, того, чтобы "
-"потерÑть Ñознательных пользователей Tor?"
+"потерÑть добропорÑдочных пользователей Tor?"
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11908,7 +11908,7 @@ msgid ""
"Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are "
"not all evil people."
msgstr ""
-"Еще вариант – приглаÑить их в канал #tor на irc.oftc.net. Так они увидÑÑ‚, "
+"Ещё вариант – приглаÑить их в канал #tor на irc.oftc.net. Так они увидÑÑ‚, "
"что мы не злодеи."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
@@ -11937,7 +11937,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I have legal questions about Tor abuse."
-msgstr "У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть юридичеÑкий вопроÑ."
+msgstr "У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑть юридичеÑкий Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ злоупотреблениÑÑ… в Tor"
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11969,7 +11969,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Your nodes are banned from the mail server I want to use."
-msgstr "Ваши узлы забанены в моем любимом почтовом ÑервиÑе."
+msgstr "Ваши узлы забанены в моём любимом почтовом ÑервиÑе"
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11980,10 +11980,10 @@ msgid ""
"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims."
msgstr ""
"Tor [не очень пригоден Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑылки Ñпама](/abuse/what-about-spammers/. "
-"Однако некоторые Ñлишком рьÑные любители \"черных ÑпиÑков\" Ñчитают злом "
-"любые открытые Ñети вроде Tor. Они мотивируют Ñетевых админиÑтраторов "
-"закручивать гайки в политиках, ÑервиÑах и маршрутизации. ЕÑли кто-то "
-"ÑтановитÑÑ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ такого подхода, Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ пытаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ деньги."
+"Однако некоторые Ñлишком рьÑные любители блокировок Ñчитают злом любые "
+"открытые Ñети вроде Tor. Они мотивируют Ñетевых админиÑтраторов закручивать "
+"гайки в политиках, ÑервиÑах и маршрутизации. ЕÑли кто-то ÑтановитÑÑ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ "
+"такого подхода, Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ещё и пытаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ деньги."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11993,13 +11993,13 @@ msgid ""
"about Tor and Tor's exit policies."
msgstr ""
"ЕÑли ваши Ñетевые админиÑтраторы предпочитают фильтровать входÑщую почту по "
-"\"черным ÑпиÑкам\", попробуйте поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и раÑÑказать о Tor и "
+"\"чёрным ÑпиÑкам\", попробуйте поговорить Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и раÑÑказать о Tor и "
"политиках иÑходÑщего трафика Tor."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I want some content removed from a .onion address."
-msgstr "Я хочу убрать кое-какие материалы Ñ Ñайта .onion."
+msgstr "Я хочу убрать кое-какие материалы Ñ Ñайта .onion"
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12064,7 +12064,7 @@ msgid ""
" content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical "
"investigations."
msgstr ""
-"Против них могут быть Ñффективны традиционные ÑредÑтва, которые иÑпользуют "
+"Против них могут быть Ñффективны традиционные методы, которые иÑпользуют "
"правоохранительные органы. Ðапример, Ð´Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°ÐµÐ¼Ñ‹Ñ…, анализ ÑÑ‚Ð¸Ð»Ñ "
"изложениÑ, техничеÑкий анализ Ñодержимого, оперативно-розыÑкные мероприÑтиÑ,"
" кейлоггеры и прочие ÑредÑтва."
@@ -12077,8 +12077,8 @@ msgid ""
"as a national coordination point for investigation of child pornography: "
"http://www.missingkids.com/."
msgstr ""
-"Ð’ СШРеÑли вы хотите пожаловатьÑÑ Ð½Ð° материалы, где уÑматриваете "
-"злоупотребление в отношении детей, то можете обратитьÑÑ Ð² Ðациональный центр"
+"ЕÑли вы в СШРи хотите пожаловатьÑÑ Ð½Ð° материалы, где уÑматриваете "
+"Ð·Ð»Ð¾ÑƒÐ¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² отношении детей, то можете обратитьÑÑ Ð² Ðациональный центр"
" пропавших и ÑкÑплуатируемых детей. Ðто национальный координационный центр "
"Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑледований вÑего, что ÑвÑзано Ñ Ð´ÐµÑ‚Ñкой порнографией: "
"https://www.missingkids.org."
@@ -12103,7 +12103,7 @@ msgid ""
"templates/)."
msgstr ""
"[ЗдеÑÑŒ](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-"
-"abuse-templates/) вы найдете набор шаблонов Ð´Ð»Ñ Ñффективного Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ "
+"abuse-templates/) вы найдёте набор шаблонов Ð´Ð»Ñ Ñффективного Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ "
"провайдером."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
@@ -12154,7 +12154,7 @@ msgid ""
"anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce "
"points, etc)."
msgstr ""
-"Во-вторых, [злоумышленников вÑе равно таким образом не поймаешь](/abuse"
+"Во-вторых, [злоумышленников вÑÑ‘ равно таким образом не поймаешь](/abuse"
"/what-about-criminals/). Они иÑпользуют другие ÑпоÑобы Ñохранить Ñвою "
"анонимноÑть (кража личноÑти, взлом чужих компьютеров и применение их как "
"поÑредников при атаке и др.)."
@@ -12201,7 +12201,7 @@ msgid ""
"writing style analysis, technical analysis of the content itself, sting "
"operations, keyboard taps, and other physical investigations."
msgstr ""
-"Против Tor могут быть Ñффективны традиционные ÑредÑтва, которые иÑпользуют "
+"Против Tor могут быть Ñффективны традиционные методы, которые иÑпользуют "
"правоохранительные органы. Ðапример, иÑÑледование ÑредÑтв, мотива и "
"возможноÑти, анализ ÑÑ‚Ð¸Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ, техничеÑкий анализ Ñодержимого, "
"оперативно-розыÑкные мероприÑтиÑ, кейлоггеры и прочие ÑредÑтва."
@@ -12226,7 +12226,7 @@ msgstr "Рне помогает ли Tor преÑтупникам в их де
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Criminals can already do bad things."
-msgstr "ПреÑтупники вершат Ñвои дела и без Tor."
+msgstr "ПреÑтупники вершат Ñвои тёмные дела и без Tor."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12258,7 +12258,7 @@ msgid ""
"they can use spyware, viruses, and other techniques to take control of "
"literally millions of Windows machines around the world."
msgstr ""
-"Они иÑпользуют программы-шпионы, вируÑÑ‹ и прочие ÑпоÑобы, чтобы "
+"Они применÑÑŽÑ‚ программы-шпионы, вируÑÑ‹ и прочие ÑпоÑобы, чтобы "
"контролировать миллионы Windows-компьютеров по вÑему миру."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
@@ -12337,7 +12337,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What about spammers?"
-msgstr "Рчто наÑчет Ñпамеров?"
+msgstr "Рчто наÑчёт Ñпамеров?"
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12345,7 +12345,7 @@ msgid ""
"First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 "
"(SMTP) traffic."
msgstr ""
-"Ðачнем Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что политика иÑходÑщего трафика Tor по умолчанию запрещает "
+"Ðачнём Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, что политика иÑходÑщего трафика Tor по умолчанию запрещает "
"любой иÑходÑщий трафик по порту 25 (SMTP)."
#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
More information about the tor-commits
mailing list