[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Dec 28 20:48:20 UTC 2020
commit 341f1e5ebdda2461cfe2c954c425acda4a5b0e76
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Dec 28 20:48:19 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 5b079f7a7e..7a87951ecc 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -8896,7 +8896,7 @@ msgid ""
"home**)."
msgstr ""
"* ÐÑÑ
однÑе ÑзлÑ. Ðднако поддеÑжка Ñакого Ñзла ÑопÑÑжена Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÑÑей "
-"пÑблиÑноÑÑÑÑ Ð¸ ÑиÑками (Ð²Ñ **не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑ Ð¸Ñ
из дома**)."
+"пÑблиÑноÑÑÑÑ Ð¸ ÑиÑками (в ÑаÑÑноÑÑи, Ð²Ñ **не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑ Ð¸Ñ
из дома**)."
#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9001,7 +9001,7 @@ msgid ""
"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ñзел дейÑÑвÑÐµÑ Ñже какое-Ñо вÑемÑ, а пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÑаÑÑÑÑ, попÑоÑиÑе "
-"ÑÐ¾Ð²ÐµÑ Ð² ÑпиÑке [tor-relays](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"ÑÐ¾Ð²ÐµÑ Ð² ÑпиÑке [\"tor-relays\"](https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
@@ -9047,7 +9047,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What's a client or onion authentication?"
-msgstr "ЧÑо Ñакое onion-аÑÑенÑиÑикаÑиÑ?"
+msgstr "ЧÑо Ñакое клиенÑÑÐºÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ onion-аÑÑенÑиÑикаÑиÑ?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9147,7 +9147,7 @@ msgid ""
"://tb-manual.torproject.org/onion-services/)."
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе об Onion-Location в [ÑÑководÑÑве по Tor "
-"Browser](https://tb-manual.torproject.org/onion-services/)."
+"Browser](https://tb-manual.torproject.org/ru/onion-services/)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9175,7 +9175,7 @@ msgid ""
"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
"the TLD .onion."
msgstr ""
-"СайÑÑ, доÑÑÑпнÑе ÑолÑко ÑеÑез Tor, назÑваÑÑÑÑ onion-ÑеÑÑÑÑами. ÐÑ
адÑеÑа "
+"СайÑÑ, доÑÑÑпнÑе ÑолÑко ÑеÑез Tor, назÑваÑÑÑÑ onion-ÑайÑами. ÐÑ
адÑеÑа "
"заканÑиваÑÑÑÑ Ð½Ð° .onion."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
@@ -9375,7 +9375,7 @@ msgstr "ÐÑковиÑа Ñ ÐºÑаÑной ÑеÑÑой:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served with a script from an insecure URL."
-msgstr "- Onion-ÑеÑÑÑÑ ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑеÑез ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ URL."
+msgstr "- Onion-ÑеÑÑÑÑ ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑеÑез ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¿Ð¾ ненадÑÐ¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ URL."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9394,7 +9394,7 @@ msgstr "ÐÑковиÑа Ñ Ð¿ÑедÑпÑеждаÑÑим знаÑком:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate"
-msgstr "- Onion-ÑеÑÑÑÑ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ HTTPS Ñ Ð¸ÑÑекÑим ÑеÑÑиÑикаÑом"
+msgstr "- Onion-ÑеÑÑÑÑ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ HTTPS Ñ Ð¸ÑÑÑкÑим ÑеÑÑиÑикаÑом"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9404,7 +9404,7 @@ msgstr "- Onion-ÑеÑÐ²Ð¸Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ HTTPS Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑнÑм д
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
-msgstr "- Onion-ÑеÑÐ²Ð¸Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмеÑанной ÑоÑме и Ð½ÐµÐ½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ URL"
+msgstr "- Onion-ÑеÑÐ²Ð¸Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмеÑанной ÑоÑме и ненадÑÐ¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ URL"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9418,7 +9418,7 @@ msgid ""
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
"valuable to us (and to all Tor users)."
msgstr ""
-"Tor ÑазвиваеÑÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжке полÑзоваÑелей и волонÑеÑов по вÑÐµÐ¼Ñ "
+"Tor ÑазвиваеÑÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжке полÑзоваÑелей и волонÑÑÑов по вÑÐµÐ¼Ñ "
"миÑÑ. Ðни помогаÑÑ ÑлÑÑÑаÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑодÑкÑ. ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑвÑÐ·Ñ ÐºÑайне важна и Ð´Ð»Ñ "
"наÑ, и Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
полÑзоваÑелей Tor."
@@ -9434,7 +9434,7 @@ msgid ""
" as possible:"
msgstr ""
"СобиÑаеÑеÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð¾ÑзÑв или ÑообÑиÑÑ Ð¾Ð± оÑибке? ÐожалÑйÑÑа, не забÑдÑÑе о"
-" важнÑÑ
подÑобноÑÑÑÑ
(наÑколÑко ÑÑо возможно):"
+" важнÑÑ
подÑобноÑÑÑÑ
:"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9459,7 +9459,7 @@ msgid ""
"crashed)"
msgstr ""
"* ÐоÑаговое опиÑание \"как ÑлÑÑилаÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑиÑÑноÑÑÑ\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ "
-"воÑпÑоизвеÑÑи ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ (напÑимеÑ: \"Я оÑкÑÑл бÑаÑзеÑ, набÑал адÑеÑа ÑайÑа , "
+"воÑпÑоизвеÑÑи ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ (напÑимеÑ: \"Я оÑкÑÑл бÑаÑзеÑ, набÑал адÑÐµÑ ÑайÑа , "
"нажал \"Enter\" и вÑвалилÑÑ Ð¸Ð· бÑаÑзеÑа\")"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
@@ -9470,7 +9470,7 @@ msgstr "* СкÑинÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоблемÑ"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* The log"
-msgstr "* Ðог (жÑÑнал)"
+msgstr "* ÐÑÑнал"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9550,7 +9550,7 @@ msgstr "ÐлекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи: frontdesk at torprojec
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting."
-msgstr "Рполе \"Тема\", пожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе ÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñего запÑоÑа."
+msgstr "Рполе \"Тема\", пожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе ÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñего вопÑоÑа."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list