[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Dec 28 19:48:19 UTC 2020
commit b9e2d08cc3b87222a017015aa1a12a0153140e52
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Dec 28 19:48:18 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 27 ++++++++++++++-------------
1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index a8c0128c2d..e07f82508a 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -7923,8 +7923,8 @@ msgid ""
"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
" using your entire monthly quota in the first day."
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑделиÑÑ Tor лиÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñй обÑем ÑÑаÑика по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо "
-"ÑкоÑоÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñего подклÑÑениÑ, ÑекомендÑем ÑÑÑановиÑÑ ÑÑеÑнÑй пеÑиод длиной в"
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑделиÑÑ Tor лиÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ñй обÑÑм ÑÑаÑика по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо "
+"ÑкоÑоÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñего подклÑÑениÑ, ÑекомендÑем ÑÑÑановиÑÑ ÑÑÑÑнÑй пеÑиод длиной в"
" ÑÑÑки. Так Ð²Ñ Ð½Ðµ окажеÑеÑÑ Ð² ÑиÑÑаÑии Ñ Ð¸Ð·ÑаÑÑ
одованнÑм ÑÑаÑиком в пеÑвÑй "
"же денÑ."
@@ -7938,7 +7938,7 @@ msgstr ""
"ÐÑоÑÑо поделиÑе меÑÑÑнÑй обÑем на 30. Ðозможно, Ð²Ñ Ñакже заÑ
оÑиÑе огÑаниÑиÑÑ"
" пÑопÑÑкнÑÑ ÑпоÑобноÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑавномеÑного ÑаÑпÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего вклада "
"на пÑоÑÑжении ÑÑÑок. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе вÑделиÑÑ Ð¿Ð¾ X Ðб на пÑием и на пеÑедаÑÑ,"
-" можеÑе ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ RelayBandwidthRate ÑавнÑм 20*X KBytes."
+" можеÑе ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ RelayBandwidthRate ÑавнÑм 20*X Kб."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7947,9 +7947,9 @@ msgid ""
"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful"
" for at least half of each day."
msgstr ""
-"ÐопÑÑÑим, Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе вÑделиÑÑ 50 Ðб на пÑием и ÑÑолÑко же на пеÑедаÑÑ. "
-"ÐопÑобÑйÑе назнаÑиÑÑ RelayBandwidthRate ÑавнÑм 1000 KBytes. Так Ð²Ð°Ñ Ñзел "
-"бÑÐ´ÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑиноÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ·Ñ Ð¿Ð¾ менÑÑей меÑе полÑÑÑок."
+"ÐопÑÑÑим, Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе вÑделиÑÑ 50 Ðб на пÑиÑм и ÑÑолÑко же на пеÑедаÑÑ. "
+"ÐопÑобÑйÑе ÑÑÑановиÑÑ RelayBandwidthRate ÑавнÑм 1000 Kб. Так Ð²Ð°Ñ Ñзел бÑÐ´ÐµÑ "
+"каждÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑиноÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ·Ñ Ð¿Ð¾ менÑÑей меÑе полÑÑÑок."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7966,12 +7966,12 @@ msgstr "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
msgid ""
"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average"
msgstr ""
-"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # ÑазÑеÑиÑÑ Ð²ÑплеÑки в пÑеделаÑ
ÑÑеднего"
+"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average"
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I want to run more than one Tor relay."
-msgstr "Я Ñ
оÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одного Ñзла Tor."
+msgstr "Я Ñ
оÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одного Ñзла Tor"
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7989,7 +7989,7 @@ msgid ""
"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
msgstr ""
"Ðо, пожалÑйÑÑа, не вклÑÑайÑе неÑколÑко деÑÑÑков Ñзлов в ÑамкаÑ
одной ÑеÑи. "
-"ÐÑе-Ñаки клÑÑевÑе Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики Tor (помимо пÑоÑиÑ
) â ÑаÑпÑеделенноÑÑÑ Ð¸ "
+"ÐÑÑ-Ñаки клÑÑевÑе Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики Tor (помимо пÑоÑиÑ
) â ÑаÑпÑеделÑнноÑÑÑ Ð¸ "
"ÑазнообÑазие."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
@@ -8000,7 +8000,8 @@ msgid ""
"separated) that are under your control:"
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ ÑеÑили поддеÑживаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одного Ñзла, пожалÑйÑÑа, иÑполÑзÑйÑе опÑиÑ"
-" \"MyFamily\" в torrc Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñзла. ÐеÑеÑиÑлиÑе ваÑи ÑÐ·Ð»Ñ ÑеÑез запÑÑÑÑ:"
+" \"MyFamily\" в \"torrc\" Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñзла. ÐеÑеÑиÑлиÑе ваÑи ÑÐ·Ð»Ñ ÑеÑез "
+"запÑÑÑÑ:"
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8048,9 +8049,9 @@ msgid ""
"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
" yet."
msgstr ""
-"ТепеÑÑ Ð²Ð°Ñ Ñзел ÑÑоÑожевой. РдÑÑгиÑ
каÑеÑÑваÑ
его бÑдÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ "
-"менÑÑе. Ðднако не вÑе клиенÑÑ Ð¾ÑкажÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑвоиÑ
ÑÑоÑожевÑÑ
Ñзлов Ñади Ñого,"
-" ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑоÑожевой Ñзел."
+"ТепеÑÑ Ð²Ð°Ñ Ñзел вÑ
одной (ÑÑоÑожевой). РдÑÑгиÑ
каÑеÑÑваÑ
его бÑдÑÑ "
+"иÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе. Ðо клиенÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑ ÑпеÑиÑÑ ÑмениÑÑ Ñвои ÑекÑÑие "
+"ÑÑоÑожевÑе ÑÐ·Ð»Ñ Ð½Ð° ваÑ."
#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list