[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Dec 13 18:17:48 UTC 2020
commit e0d44215312e93c75e65e4901ed32a0c6a62c49d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Dec 13 18:17:47 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 16 +++++++++++++---
1 file changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 7423dc626d..0f570546ec 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2366,12 +2366,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out "
"web forms."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°ÑиÑа â ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð±Ð´Ð¸ÑелÑноÑÑÑ Ð¸ бÑÑÑ Ð¾ÑÑоÑожнее Ñ ÑоÑмами."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Don't torrent over Tor"
-msgstr ""
+msgstr "### Ðе иÑполÑзÑйÑе ÑоÑÑенÑÑ ÑеÑез Tor"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2379,6 +2379,9 @@ msgid ""
"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy "
"settings and make direct connections even when they are told to use Tor."
msgstr ""
+"Ðо наÑим наблÑдениÑм ÑоÑÑенÑ-пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки пÑокÑи и "
+"пÑедпоÑиÑаÑÑ Ð¿ÑÑмÑе ÑоединениÑ. ÐÑо пÑоиÑÑ
одиÑ, даже когда Tor ÑказÑваеÑÑÑ Ð²"
+" наÑÑÑойкаÑ
. "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2387,6 +2390,9 @@ msgid ""
"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how"
" torrents work."
msgstr ""
+"ÐÑли ваÑа ÑоÑÑенÑ-пÑогÑамма подклÑÑаеÑÑÑ Ðº ÑеÑи ÑолÑко ÑеÑез Tor, Ð²Ð°Ñ "
+"ÑеалÑнÑй IP-адÑÐµÑ \"ÑÑеÑеÑ\" ÑеÑез GET-запÑÐ¾Ñ ÑÑекеÑа. Так ÑабоÑаÑÑ "
+"ÑоÑÑенÑÑ."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2396,11 +2402,15 @@ msgid ""
"over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network"
" for everyone else."
msgstr ""
+"Таким обÑазом Ð²Ñ [деанонимизиÑÑеÑе Ð²Ð°Ñ ÑоÑÑенÑ-ÑÑаÑик, да и пÑоÑий "
+"паÑаллелÑнÑй веб-ÑÑаÑик Tor](https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-"
+"over-tor-isnt-good-idea). ÐÑоме Ñого, Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе ÑоÑмозиÑÑ Ð²ÑеÑ
, кÑо ÑабоÑаеÑ"
+" ÑеÑез ÑеÑÑ Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Don't enable or install browser plugins"
-msgstr ""
+msgstr "### Ðе ÑÑÑанавливайÑе и не вклÑÑайÑе бÑаÑзеÑнÑе ÑаÑÑиÑениÑ"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list