[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 11 11:45:14 UTC 2020


commit 0b98378b75514cd80f49fb3be6e52cfe95dca43a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 11 11:45:13 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+it.po | 15 ++++++++++++---
 1 file changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index bc4871b07a..914f832ef6 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -17,9 +17,9 @@
 # Davide Dopesick <metalcaster7 at gmail.com>, 2020
 # giulio marino <iulio.marino at gmail.com>, 2020
 # Gabriele <gabboxl0 at gmail.com>, 2020
-# fbd, 2020
 # VaiTon <eyadlorenzo at gmail.com>, 2020
 # Davide Sant <spuuu at outlook.it>, 2020
+# fbd, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Davide Sant <spuuu at outlook.it>, 2020\n"
+"Last-Translator: fbd, 2020\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -377,17 +377,20 @@ msgstr "Conosci sugli utenti Tor"
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## We respect our users' privacy when we conduct research."
 msgstr ""
+"## Rispettiamo la privacy dei nostri utenti quando conduciamo la ricerca."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We practice human-centered design when we build tools for internet freedom."
 msgstr ""
+"Pratichiamo il design incentrato sull'uomo quando costruiamo strumenti per "
+"la libertà di internet."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The way we build tools also builds community."
-msgstr ""
+msgstr "Il modo in cui costruiamo gli strumenti costruisce anche comunità."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -395,6 +398,8 @@ msgid ""
 "Our user research is founded on the premises of consent, respect, and "
 "empathy."
 msgstr ""
+"La nostra ricerca sugli utenti si basa sul consenso, sul rispetto e "
+"sull'empatia."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -402,6 +407,8 @@ msgid ""
 "You can make an impact in your community by learning from our methods and "
 "helping us with user research."
 msgstr ""
+"Potete avere un impatto nella vostra comunità imparando dai nostri metodi e "
+"aiutandoci nella ricerca degli utenti."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
@@ -494,6 +501,8 @@ msgid ""
 "- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can "
 "you teach to?"
 msgstr ""
+"Come valuterete il livello di competenza del vostro gruppo? A quali livelli "
+"di abilità voi potete insegnare?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list