[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Dec 1 16:15:24 UTC 2020
commit d10929648de979d2965189d6e42aa7a3c21ae75a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Dec 1 16:15:22 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 11 +++++++----
contents+he.po | 36 ++++++++++++++++++++++--------------
2 files changed, 29 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 7eb67fe457..90d5e0cc58 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -12,6 +12,7 @@
# David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2020
# cacu <carlosm2 at riseup.net>, 2020
# Burro Moro <burromoro at riseup.net>, 2020
+# Dylan Boren <dylanmboren at gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Burro Moro <burromoro at riseup.net>, 2020\n"
+"Last-Translator: Dylan Boren <dylanmboren at gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12010,17 +12011,17 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.title)
msgid "Onion-Location"
-msgstr ""
+msgstr "Sitio-Onion"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how to set up an Onion-Location for your onion site."
-msgstr ""
+msgstr "Aprende como configurar un Sitio-Onion para su sitio .onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
msgid "Onion-Location is an easy way to advertise an onion site to the users."
-msgstr ""
+msgstr "Sitio-Onion ayuda promocionar su sitio .onion facilmente."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -12028,6 +12029,8 @@ msgid ""
"You can either configure a web server to show an Onion-Location Header or "
"add an HTML meta attribute in the website."
msgstr ""
+"Se puede configurar un servidor de web para mostrar un Sitio-Onion o añadir "
+"un atributo meta HTML en el sitio web."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index c11a72c6ef..329b2bf716 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -16942,88 +16942,96 @@ msgid ""
"Are you interested in learning more about onion services? Join our tor-"
"onions mailing list to speak with other onion service operators."
msgstr ""
+"××× ×× ×× ××¢×× ×× ×× ××××× ×¢×× ×¢× ×©×¨××ª× ××צ×? ×צ××¨×¤× ××§×××¦× ××××\"× ×©× ×©×¨××ª× "
+"×××¦× ×©× Tor ××× ×ש××× ×¢× ×פע××× ×©×¨×ת ××¦× ××ר××."
#: templates/onion-services.html:77
msgid "Tor Onions mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "×§××צת ××××\"× ×©× Tor Onions"
#: templates/outreach-talk.html:3
msgid ""
"Word of mouth is critical to reaching new people and helping them protect "
"themselves online. Here's how you can help: "
msgstr ""
+"××¤× ××××× ×× × ×§×¨××× ×××××¢ ××× ×©×× ××ש×× ×××¢××ר ××× ×××× ×¢× ×¢×¦×× ×רשת. ×××× "
+"×××¦× ×ª×××× ×ס×××¢:"
#: templates/outreach-talk.html:11
msgid "Privacy and freedom are human rights."
-msgstr ""
+msgstr "פר×××ת ×××פש ×× × ×××××ת ×פר×."
#: templates/outreach-talk.html:12
msgid ""
"These rights are denied online around the world, but Tor gives them back."
msgstr ""
+"×××××ת ××× ××× × × ××ª× ×ת ××¢××× ×××§××× ××× ××¢××× , ×× Tor ×ספק ×××ª× ×××ר×."
#: templates/outreach-talk.html:22
msgid "Tracking and surveillance are widespread."
-msgstr ""
+msgstr "××¢×§× ×××¢×§××× ×¡××××× ×× × × ×¤×צ×× ×××תר."
#: templates/outreach-talk.html:23
msgid ""
"We think privacy should be the default online, and that's what our software "
"provides."
msgstr ""
+"×× × ×¡××ר×× ×©×¤×¨×××ת ××××ת ××××ת ×ר×רת ××××× ××¢××× ×××§×××, ××× ×× ×©×ת××× × ×©×× ×"
+" ×ספקת."
#: templates/outreach-talk.html:33
msgid "Privacy isn't about having something to hide."
-msgstr ""
+msgstr "פר×××ת ××× × ×¢××ר ×ש×× ×©×× × ×¨×צ×× ××סת×ר."
#: templates/outreach-talk.html:34
msgid ""
"Privacy is about protecting who we are as human beings: our fears, our "
"relationships, and our vulnerabilities."
msgstr ""
+"פר×××ת ×× × ×× ×©××× ×¢× ×× ×©×× ×× × ××× × ×××: פ×××× ×, ××ס×× ×, ×ר××ש×××ת×× ×."
#: templates/outreach-talk.html:44
msgid "People shouldn't be exploited for using the internet."
-msgstr ""
+msgstr "×× ×©×× ×× ×¦×¨××× ××××ת ×× ×צ××× ×××× ×ש×××ש ××× ××¨× ×."
#: templates/outreach-talk.html:45
msgid ""
"Trackers are harvesting our every move, but a safer internet is possible."
-msgstr ""
+msgstr "×ת×צע×× ××¢×§××× ××ר ×× ×¦×¢× ×©×× ×, ×× ×× ××¨× × ×××× ××תר ×× × ×פשר×."
#: templates/outreach-talk.html:55
msgid ""
"Tor software is developed by the Tor Project, a 501(c)3 nonprofit "
"organization."
-msgstr ""
+msgstr "ת××× ×ª Tor ×פ×ת×ת ×¢× ××× ×¤×¨×××§× Tor ×ר××× ×©×× ×××ר×ת ר××× 501(c)3."
#: templates/outreach-talk.html:56
msgid "We build free and open source software anyone can use."
-msgstr ""
+msgstr "×× × ××× ×× ×ª××× ×ª ×§×× ×¤×ª×× ×× ×× ××× ×××× ××שת×ש."
#: templates/outreach-talk.html:66
msgid "Tor software is used by millions of people around the world."
-msgstr ""
+msgstr "ת××× ×ª Tor ×ש×××ש ×©× ×××××× × ×× ×©×× ×ר××× ××¢×××."
#: templates/outreach-talk.html:67
msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
-msgstr ""
+msgstr "×¢×ת×× ×××, ××§××××ס×××, ××××©×ª×©× ××× ××× ××× ××¨× × × ×©×¢× ×× ×¢× Tor."
#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "ת×ר×××/×ת ××¢××× ××:"
+msgstr "×ת×ר×××/×ת ×××£ ××:"
#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
msgid "Back to previous page: "
-msgstr ""
+msgstr "×××¨× ×××£ ×§×××:"
#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
msgid "Edit this page"
-msgstr "ער×× ××£ ××"
+msgstr "ער××× ××£ ××"
#: templates/outreach.html:27
msgid "Tor Speakers Bureau"
-msgstr ""
+msgstr "×ש×ת ××××¨× Tor"
#: templates/outreach.html:29
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list