[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 1 14:45:14 UTC 2020


commit 56d043bbb45f1eb11f0108a4f6f735f8468af37a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 1 14:45:13 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 30 +++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 19 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 2fc412332c..c11a72c6ef 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # 
 # Translators:
 # itaizand, 2019
+# erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
-# erinm, 2020
 # ION, 2020
 # Giovanni Pellerano <giovanni.pellerano at evilaliv3.org>, 2020
 # Zeev Shilor <zshilor at gmail.com>, 2020
@@ -16872,18 +16872,20 @@ msgid ""
 "None of these ideas seem appealing? You may also want to propose your own "
 "project idea — which often results in the best projects."
 msgstr ""
+"האם אף אחד מהרעיונות האלה נראה מפתה? תוכלו גם להציע את רעיונות הפרויקט שלכם "
+"-- אשר לעתים מביא לפרויקטים הטובים בביותר."
 
 #: templates/gsoc.html:22
 msgid "We invite you to contact us to discuss your own project idea."
-msgstr ""
+msgstr "אנו מזמינים אתכם להתקשר אלינו כדי ללבן את רעיונות הפרויקט שלכם."
 
 #: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:10
 msgid "Tor Project"
-msgstr "מיזם Tor"
+msgstr "פרויקט Tor"
 
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
-msgstr ""
+msgstr "האם תוכלו לסייע לנו בתגרגם?"
 
 #: templates/localization.html:29
 msgid ""
@@ -16891,19 +16893,22 @@ msgid ""
 "improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to "
 "us, or become part of our translators squad."
 msgstr ""
+"לוקליזציה הנה מאמץ מתמשך בכל מרחב היישומים שלנו. שמתם לב לשיפורים שנוכל לבצע"
+" לתרגומים שלנו? פתחו קריאות שרות, פנו אלינו, או הצטרפו כחלק מיחידת המתרגמים "
+"שלנו."
 
 #: templates/localization.html:32
 msgid "Translators mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצת הדוא\"ל של המתרגמים"
 
 #: templates/meta.html:3
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "הגן על עצמך מפני מעקב וציתות. עקיפת צנזורה."
+msgstr "הגנו על עצמכם מפני מעקב וציתות. עקפו צנזורה."
 
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
-msgstr ""
+msgstr "\"בצלו\" כל אתר שהוא"
 
 #: templates/onion-services.html:29
 msgid ""
@@ -16912,22 +16917,25 @@ msgid ""
 " just regular sites. There is an installation guide for how to use this "
 "toolkit to onionize your site."
 msgstr ""
+"ישנו סט כלים אשר מאפשר לכם לקחת כל אתר קיים שהוא ולארח אותו כאתר .onion גם "
+"כן.  כדאי לעשות זאת  כיון שאתרי  .onion הנם יותר מאובטחים מאשר אתרים רגילים."
+" יש מדריך התקנה שמסביר כיצד להשתמש בסט כלים זה ל\"בצל\" את אתרכם."
 
 #: templates/onion-services.html:32
 msgid "Check out the code"
-msgstr ""
+msgstr "עיינו בקוד"
 
 #: templates/onion-services.html:36
 msgid "Featured .onion sites"
-msgstr ""
+msgstr "אתרי .onion בולטים"
 
 #: templates/onion-services.html:55
 msgid "Tools"
-msgstr "כלי עבודה"
+msgstr "כלים"
 
 #: templates/onion-services.html:72
 msgid "Learn More"
-msgstr "למד עוד"
+msgstr "למדו עוד"
 
 #: templates/onion-services.html:74
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list