[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Aug 18 17:48:03 UTC 2020
commit 08a0f196b3b84b570226a19f799fe314867bafa3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Aug 18 17:48:03 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 59 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 799926e362..bbbc945656 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -11257,6 +11257,7 @@ msgid ""
"they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP "
"address they can ban the human."
msgstr ""
+"ÙÙترضÙ٠أ٠عÙاÙÙÙ IP تعاد٠اÙبشر Ø ÙÙ
Ù Ø®Ùا٠Øظر عÙÙا٠IP ÙÙ
ÙÙÙÙ
Øظر اÙØ¥ÙساÙ."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11265,6 +11266,9 @@ msgid ""
"the literally millions of open proxies and compromised computers around the "
"Internet."
msgstr ""
+"Ù٠اÙÙاÙع Ø ÙÙس Ùذا Ù٠اÙØا٠- اÙعدÙد Ù
Ù ÙؤÙاء اÙÙ
تصÙدÙÙ ÙستÙÙدÙ٠بشÙÙ "
+"رÙتÙÙÙ Ù
٠اÙÙ
ÙاÙÙÙ Ù
٠اÙÙÙÙاء اÙÙ
ÙتÙØÙÙ ÙأجÙزة اÙÙÙ
بÙÙتر اÙÙ
خترÙØ© ØÙÙ "
+"اÙØ¥ÙترÙت."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11274,11 +11278,14 @@ msgid ""
"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
"industry)."
msgstr ""
+"تخÙض شبÙات IRC Ù
عرÙØ© خاسرة ÙÙ
ØاÙÙØ© Øظر ÙÙ Ùذ٠اÙعÙد Ø ÙÙد Ùشأت صÙاعة Ù
ÙزÙÙØ© "
+"ÙاÙ
ÙØ© Ù
٠اÙÙÙائÙ
اÙسÙداء ÙاÙÙ
تصÙدÙ٠اÙÙ
ضادÙ٠بÙاء٠عÙÙ ÙÙ
Ùذج اÙØ£Ù
ا٠اÙÙ
عÙب "
+"Ùذا (Ùا ÙختÙ٠ع٠صÙاعة Ù
ÙاÙØØ© اÙÙÙرÙسات)."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The Tor network is just a drop in the bucket here."
-msgstr ""
+msgstr "شبÙØ© Tor ÙÙ Ù
جرد Ùطرة Ù٠اÙدÙÙ ÙÙا."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11286,6 +11293,7 @@ msgid ""
"On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is "
"not an all-or-nothing thing."
msgstr ""
+"Ù
Ù ÙاØÙØ© Ø£Ø®Ø±Ù Ø Ù
Ù ÙجÙØ© Ùظر Ù
شغÙÙ Ø®ÙادÙ
IRC Ø Ùإ٠اÙØ£Ù
Ù ÙÙس Ø´ÙئÙا Ø£Ù Ùا Ø´ÙØ¡."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11293,6 +11301,8 @@ msgid ""
"By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be "
"possible to make the attack scenario less attractive to the attacker."
msgstr ""
+"Ù
Ù Ø®Ùا٠اÙرد اÙسرÙع عÙ٠اÙÙ
تصÙدÙ٠أ٠أ٠ÙجÙÙ
اجتÙ
اع٠آخر Ø Ùد ÙÙÙÙ Ù
٠اÙÙ
Ù
ÙÙ"
+" جع٠سÙÙارÙ٠اÙÙجÙÙ
Ø£Ù٠جاذبÙØ© ÙÙÙ
ÙاجÙ
."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11300,6 +11310,7 @@ msgid ""
"And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any "
"given IRC network at any given time."
msgstr ""
+"ÙÙ
عظÙ
عÙاÙÙÙ IP اÙÙردÙØ© تساÙ٠اÙØ£Ùراد Ø Ø¹Ù٠أ٠شبÙØ© IRC Ù
عÙÙØ© Ù٠أ٠ÙÙت."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11307,6 +11318,7 @@ msgid ""
"The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special"
" cases."
msgstr ""
+"تشÙ
٠اÙاستثÙاءات بÙابات NAT اÙت٠Ùد ÙتÙ
تخصÙص اÙÙصÙ٠إÙÙÙا ÙØاÙات خاصة."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11315,6 +11327,9 @@ msgid ""
"generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user "
"until that user gets bored and goes away."
msgstr ""
+"ÙÙ ØÙ٠أÙÙا Ù
عرÙØ© خاسرة ÙÙ
ØاÙÙØ© Ø¥ÙÙا٠استخداÙ
اÙبرÙÙسÙات اÙÙ
ÙتÙØØ© Ø Ø¥Ùا Ø£ÙÙا"
+" ÙÙست Ù
عرÙØ© خاسرة عÙ
ÙÙ
Ùا ÙÙاستÙ
رار Ù٠إÙÙاع Ù
ستخدÙ
IRC ÙاØد سÙئ اÙسÙÙÙ Øت٠"
+"Ùشعر Ùذا اÙÙ
ستخدÙ
باÙÙ
ÙÙ ÙÙØ°Ùب بعÙدÙا."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11322,6 +11337,9 @@ msgid ""
"But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
"in well-behaving users and keep out badly-behaving users."
msgstr ""
+"ÙÙ٠اÙجÙاب اÙØÙÙÙÙ Ù٠تÙÙÙØ° Ø£ÙظÙ
Ø© اÙÙ
صادÙØ© عÙÙ Ù
ستÙ٠اÙتطبÙÙ Ø ÙÙسÙ
Ø§Ø "
+"ÙÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙØ°ÙÙ ÙتصرÙÙ٠بØس٠اÙتصر٠Ùإبعاد اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙØ°ÙÙ ÙتصرÙÙ٠بشÙÙ "
+"سÙØ¡."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11329,11 +11347,13 @@ msgid ""
"This needs to be based on some property of the human (such as a password "
"they know), not some property of the way their packets are transported."
msgstr ""
+"Ùجب Ø£Ù ÙستÙد Ùذا Ø¥Ù٠بعض خصائص اÙØ¥Ùسا٠(Ù
Ø«Ù ÙÙÙ
Ø© اÙÙ
رÙر اÙت٠ÙعرÙÙÙÙا) Ø "
+"ÙÙÙس بعض خصائص طرÙÙØ© ÙÙ٠اÙØزÙ
اÙخاصة بÙÙ
."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes."
-msgstr ""
+msgstr "باÙطبع Ø ÙÙست Ù٠شبÙات IRC تØاÙÙ Øظر عÙد Tor."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11341,6 +11361,8 @@ msgid ""
"After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on"
" legitimate communications without tying them to their real-world identity."
msgstr ""
+"بعد ÙÙ Ø´ÙØ¡ Ø ÙستخدÙ
عدد غÙر ÙÙÙÙ Ù
٠اÙأشخاص Tor Ø¥ÙÙ IRC Ù٠اÙخصÙصÙØ© ÙÙ
ÙاصÙØ© "
+"اÙاتصاÙات اÙÙ
شرÙعة دÙ٠ربطÙÙ
بÙÙÙتÙÙ
اÙØÙÙÙÙØ©."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11349,13 +11371,16 @@ msgid ""
"millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions "
"from the well-behaved Tor users."
msgstr ""
+"تØتاج Ù٠شبÙØ© IRC Ø¥Ù٠أ٠تÙرر بÙÙسÙا Ù
ا إذا Ùا٠Øظر عدد ÙÙÙÙ Ù
Ù Ù
ÙاÙÙÙ "
+"عÙاÙÙÙ IP اÙت٠ÙÙ
Ù٠أ٠ÙستخدÙ
Ùا اÙأشخاص اÙسÙئÙÙ ÙستØ٠خسارة Ù
ساÙÙ
ات Ù
ستخدÙ
Ù "
+"Tor Øس٠اÙتصرÙ."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you're being blocked, have a discussion with the network operators and "
"explain the issues to them."
-msgstr ""
+msgstr "إذا تÙ
ØØ¸Ø±Ù Ø ÙÙاÙØ´ Ù
ع Ù
شغÙ٠اÙشبÙات ÙØ§Ø´Ø±Ø ÙÙÙ
اÙÙ
Ø´ÙÙات."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11363,6 +11388,8 @@ msgid ""
"They may not be aware of the existence of Tor at all, or they may not be "
"aware that the hostnames they're klining are Tor exit nodes."
msgstr ""
+"Ùد Ùا ÙÙÙÙÙ٠عÙ٠عÙÙ
بÙجÙد Tor عÙ٠اÙإطÙØ§Ù Ø Ø£Ù Ùد Ùا ÙÙÙÙÙ٠عÙ٠دراÙØ© بأ٠"
+"أسÙ
اء اÙÙ
ضÙÙÙ٠اÙت٠ÙربطÙÙÙا Ù٠عÙد خرÙج Tor."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11371,6 +11398,8 @@ msgid ""
"you may want to consider moving to a network that is more open to free "
"speech."
msgstr ""
+"إذا ÙÙ
ت Ø¨Ø´Ø±Ø Ø§ÙÙ
Ø´ÙÙØ© Ø ÙاستÙتجÙا Ø£ÙÙ Ùجب Øظر Tor Ø ÙÙد ترغب Ù٠اÙتÙÙÙر ÙÙ "
+"اÙاÙتÙا٠إÙ٠شبÙØ© Ø£Ùثر اÙÙتاØÙا عÙÙ ØرÙØ© اÙتعبÙر."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11378,6 +11407,8 @@ msgid ""
"Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are "
"not all evil people."
msgstr ""
+"ربÙ
ا ستساعدÙÙ
دعÙتÙÙ
Ø¥ÙÙ #tor عÙÙ irc.oftc.net Ù٠إظÙار Ø£ÙÙا ÙسÙا جÙ
ÙعÙا "
+"أشرارÙا."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11388,6 +11419,10 @@ msgid ""
"tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so "
"that others can share."
msgstr ""
+"أخÙرÙا Ø Ø¥Ø°Ø§ عÙÙ
ت بشبÙØ© IRC Ùبد٠أÙÙا تØظر Tor Ø Ø£Ù Ø¹Ùدة خرÙج Tor ÙاØدة Ø "
+"ÙÙرج٠Ùضع Ùذ٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات عÙÙ [أداة تعÙب ÙتÙØ© Tor IRC] "
+"(https://trac.torproject.org/projects/tor / wiki / doc / BlockingIrc) Øت٠"
+"ÙتÙ
Ù٠اÙآخرÙÙ Ù
٠اÙÙ
شارÙØ©."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11395,16 +11430,18 @@ msgid ""
"At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have "
"been blocked inadvertently."
msgstr ""
+"تستشÙر شبÙØ© IRC ÙاØدة عÙ٠اÙØ£Ù٠تÙ٠اÙصÙØØ© ÙØ¥Ùغاء Øظر عÙد اÙخرÙج اÙت٠تÙ
"
+"ØظرÙا بدÙÙ Ùصد."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I have legal questions about Tor abuse."
-msgstr ""
+msgstr "Ùد٠أسئÙØ© ÙاÙÙÙÙØ© ØÙ٠إساءة استخداÙ
Tor."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We're only the developers."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ٠اÙÙ
Ø·ÙرÙÙ ÙÙØ·."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11412,6 +11449,8 @@ msgid ""
"We can answer technical questions, but we're not the ones to talk to about "
"legal questions or concerns."
msgstr ""
+"ÙÙ
ÙÙÙا اÙإجابة عÙ٠اÙأسئÙØ© اÙÙÙÙØ© Ø ÙÙÙÙا ÙسÙا Ù
Ù ÙتØدث ع٠اÙأسئÙØ© Ø£Ù "
+"اÙÙ
خاÙ٠اÙÙاÙÙÙÙØ©."
#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11421,11 +11460,14 @@ msgid ""
"legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal "
"questions."
msgstr ""
+"Ùرج٠إÙÙاء Ùظرة عÙÙ [اÙأسئÙØ© اÙشائعة ØÙÙ Tor اÙÙاÙÙÙÙØ©] "
+"(https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq/) Ø ÙاÙاتصا٠ب٠EFF Ù
باشرة٠إذا Ùا٠ÙدÙ٠أ٠أسئÙØ© ÙاÙÙÙÙØ© أخرÙ."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Your nodes are banned from the mail server I want to use."
-msgstr ""
+msgstr "عÙÙد٠Ù
Ù
ÙÙعة Ù
٠خادÙ
اÙبرÙد اÙذ٠أرÙد استخداÙ
Ù."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11435,6 +11477,11 @@ msgid ""
" are evil â they attempt to strong-arm network administrators on policy, "
"service, and routing issues, and then extract ransoms from victims."
msgstr ""
+"عÙ٠اÙرغÙ
Ù
٠أ٠[Tor ÙÙس Ù
ÙÙدÙا Ù٠إرسا٠اÙرسائ٠غÙر اÙÙ
رغÙب ÙÙÙا] (/ abuse "
+"/ what-about-spammers /) Ø Ùبد٠أ٠بعض اÙÙائÙ
Ù٠عÙ٠اÙÙائÙ
Ø© اÙسÙداء "
+"اÙÙ
تØÙ
سÙÙ ÙعتÙدÙ٠أ٠جÙ
Ùع اÙشبÙات اÙÙ
ÙتÙØØ© Ù
Ø«Ù Tor شرÙرة - ÙÙÙ
ÙØاÙÙÙ٠تÙÙÙØ©"
+" Ù
دراء اÙشبÙات ÙÙÙ
ا ÙتعÙ٠باÙسÙاسة Ø ÙاÙخدÙ
Ø© Ø ÙاÙتÙجÙÙ Ø Ø«Ù
اÙتزاع اÙÙدÙØ© "
+"Ù
٠اÙضØاÙا."
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11449,7 +11496,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I want some content removed from a .onion address."
-msgstr ""
+msgstr "أرÙد إزاÙØ© بعض اÙÙ
ØتÙÙ Ù
٠عÙÙا٠.onion."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11457,6 +11504,8 @@ msgid ""
"The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the"
" owner or location of a .onion address."
msgstr ""
+"Ùا ÙستضÙÙ Tor Project Ø£Ù ÙتØÙÙ
Ø£Ù ÙÙ
تÙ٠اÙÙدرة عÙ٠اÙتشا٠Ù
اÙ٠أ٠Ù
ÙÙع عÙÙاÙ"
+" .onion."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11464,11 +11513,13 @@ msgid ""
"The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-"
"manual.torproject.org/onion-services/)."
msgstr ""
+"عÙÙا٠.onion Ù٠عÙÙا٠Ù
Ù [an onion service](https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/)."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The name you see ending in .onion is an onion service descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "اÙاسÙ
اÙذ٠ترا٠ÙÙتÙ٠ب٠.onion ÙÙ Ùاص٠خدÙ
Ø© onion."
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list