[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Aug 17 20:15:10 UTC 2020
commit ccf75cab903fded559bd1911276859103da54b7a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Aug 17 20:15:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 40 insertions(+)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 6be732bc4e..dd37da6d50 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -12328,6 +12328,20 @@ msgid ""
"you may want to seek the advice of an attorney licensed to practice in your "
"jurisdiction."
msgstr ""
+"Nota para operadores de repetidores Tor: En esta era de fácil litigación, "
+"cualquiera que provea servicios de enrutamiento podrÃa enfrentar quejas por "
+"derechos de autor por el contenido transmitido. Afortunadamente, las "
+"salvaguardias de la Ley de Derechos de Autor del Milenio Digital deberÃan "
+"proveer protecciones en contra de muchas de ellas, tanto para ti como para "
+"tu proveedor inmediato. Si quien aloja tu servicio en Internet te reenvÃa "
+"una queja DMCA de derechos de autor, puedes usar esta plantilla para "
+"escribir una respuesta, aunque necesitarás personalizarla para tu situación."
+" Por favor, asegúrate también que todas las afirmaciones sean verdaderas en "
+"tu caso. (El Tor Project también tiene una [colección de plantillas de "
+"abuso](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/) para ayudarte a "
+"responder a otros tipos de quejas por abuso). Antes de enviar cualquier "
+"respuesta a tu ISP, podrÃas querer buscar el consejo de un abogado con "
+"licencia para practicar en tu jurisdicción."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -12341,6 +12355,14 @@ msgid ""
"much legal explanation, feel free to invite the ISP to contact EFF for a "
"fuller discussion."
msgstr ""
+"Esta carta modelo solamente es para propósitos informativos, y no constituye"
+" consejo legal. Si debieras responder cuando hayas recibido (o tu ISP) una "
+"misiva DMCA, y cómo hacerlo, dependerá de los hechos particulares de tu "
+"situación. La intención de esta plantilla es la de un punto de partida, pero"
+" debieras adaptarla a tus propias circunstancias. Además, depende de ti "
+"cumplir con los términos de servicio de tu ISP. Si no te sientes confortable"
+" incluyendo tantas explicaciones legales, tómate la libertad de invitar a tu"
+" ISP para contactar a la EFF para una discusión más completa."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -12352,6 +12374,13 @@ msgid ""
"[here](https://www.chillingeffects.org/dmca512/faq.cgi#QID586) and also in "
"the template, below."
msgstr ""
+"Si no crees que las salvaguardias apliquen a tu situación particular, no "
+"uses esta plantilla como la base para tu respuesta. La información "
+"especÃfica acerca de la calificación para las salvaguardias por "
+"\"comunicaciones transitorias en redes digitales\" es provista en el sitio "
+"web de Chilling Effects "
+"[aquÃ](https://www.chillingeffects.org/dmca512/faq.cgi#QID586) y también en "
+"la plantilla de abajo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -12361,6 +12390,10 @@ msgid ""
"/tor-dmca-response), it may be out of date. Follow the link to get the "
"latest version."
msgstr ""
+"También, si recibiste este documento desde cualquier lado, excepto el sitio "
+"web de la EFF o [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/tor-dmca-response), puede que esté desactualizado. Sigue al "
+"vÃnculo para obtener la última versión."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -12377,6 +12410,13 @@ msgid ""
"liability arising from this complaint. The notice is likely based upon "
"misunderstandings about the law and about some of the software I run."
msgstr ""
+"Gracias por reenviarme la misiva recibida de [quien presenta la queja por "
+"derechos de autor] relativa a [contenido]. Me gustarÃa asegurarle que no "
+"estoy alojando los materiales supuestamente en infracción, y aún más, las "
+"salvaguardias de la Ley de Derechos de Autor del Milenio Digital (\"DMCA\") "
+"probablemente le protegen de la responsabilidad que surge de esta queja. La "
+"misiva probablemente está basada en malentendidos acerca de la ley, y algo "
+"del software que corro."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list