[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Aug 15 00:17:53 UTC 2020
commit f7fa1cfbac0b28688b1140ddd28d4fbba354162b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Aug 15 00:17:53 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index af7026ba3b..b6e72c1e86 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -13,8 +13,8 @@
# Ahmed Essam, 2020
# Ahmed A., 2020
# Ilyes Chouia <celyes02 at gmail.com>, 2020
-# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2020
# Abdullah Nasib <nomadweb at protonmail.ch>, 2020
+# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Abdullah Nasib <nomadweb at protonmail.ch>, 2020\n"
+"Last-Translator: Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -10034,7 +10034,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How to verify your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "### ÙÙÙÙØ© تÙعÙ٠اسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10080,38 +10080,38 @@ msgstr "4. اÙÙر ÙÙÙ ** اÙØساب **."
msgid ""
"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
" account."
-msgstr ""
+msgstr "5. ÙÙ
باÙضغط عÙ٠اÙجÙ
ÙØ© اÙصغÙرة أسÙ٠اÙÙ
ربع ÙاÙت٠تÙÙÙ: تÙعÙ٠اÙØساب."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
-msgstr ""
+msgstr "6. ÙÙ
بتجاÙز اختبار اÙÙابتشا اÙØ°Ù ÙظÙر ÙÙ Ùاضغط Ù
ÙاÙÙ."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
-msgstr ""
+msgstr "7. ستظÙر Ù٠رساÙØ© صغÙرة تخبرÙ: \"Øساب٠Ùد تÙ
تÙعÙÙÙ\"."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
-msgstr ""
+msgstr "8. ÙÙ
باÙرجÙع Ù
جددÙا Ø¥Ù٠صÙØØ© اÙدردشة اÙت٠Ùد سجÙت دخÙ٠إÙÙÙا ÙاÙتب:"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid "`/msg nickserv checkverify`"
-msgstr ""
+msgstr "`/msg اسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
تØÙÙ`"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid "9. Click ENTER."
-msgstr ""
+msgstr "9. اضغط إدخاÙ."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
-msgstr ""
+msgstr "10. إذا Ùا٠ÙÙ Ø´ÙØ¡ صØÙØØ Ø³ØªØµÙ٠رساÙØ© تخبر٠أÙ:"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10136,27 +10136,27 @@ msgstr "````"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Your nick is verified!"
-msgstr ""
+msgstr "اÙÙÙÙØ© اÙخاصة ب٠تÙ
تÙعÙÙÙا!"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
-msgstr ""
+msgstr "اÙØ¢Ù, اÙضÙ
Ø¥ÙÙ #Ù
شرÙع_تÙØ±Ø ÙÙØ· ÙÙ
بÙتابة:"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
-msgstr ""
+msgstr "`/join #tor-project Ø«Ù
اضغط إدخاÙ."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "سÙÙ ÙتÙ
اÙسÙ
Ø§Ø Ù٠باÙدخÙÙ ÙÙÙÙاة. إذا ØØ¯Ø«Ø ØªÙاÙÙÙا!"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ع Ø°ÙÙØ Ø¥Ø°Ø§ ÙÙ
تستطع اÙدخÙÙØ ÙÙ
ÙÙÙ Ø·Ùب اÙÙ
ساعدة ÙÙ ÙÙاة #تÙر."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10164,11 +10164,13 @@ msgid ""
"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
"channel names at the top left of the IRC window."
msgstr ""
+"ÙÙ
ÙÙ٠اÙتÙÙÙ Ø°ÙابÙا ÙØ¥ÙابÙا بÙ٠اÙÙÙÙات Ù
Ù Ø®Ùا٠اÙضغط عÙ٠اÙأسÙ
اء اÙÙ
ختÙÙØ© "
+"ÙÙÙÙÙات Ù
٠أعÙ٠اÙÙسار ÙÙ ÙاÙذة اÙدردشة."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ
اذا ÙÙÙÙ ÙÙ
ÙÙ٠تÙعÙÙ Ù
ستÙدع ØزÙ
Ø© تÙر عÙ٠تÙÙعة دبÙاÙØ"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10178,13 +10180,17 @@ msgid ""
"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor "
"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository."
msgstr ""
+"Ù
شرÙع تÙر تØتÙظ بÙسختÙا اÙخاصة Ù
Ù [Ù
ستÙدع ØزÙ
Ø© دبÙاÙ] "
+"(https://deb.torproject.org). بÙ
ا أ٠دبÙاÙتÙÙر Ùسخة LTS Ù
٠تÙØ±Ø Ùذا ÙÙ ÙÙ
ÙØÙ"
+" دائÙ
Ùا آخر Ùسخة Ù
ستÙرة Ù
٠تÙر. ÙÙØ°Ø§Ø ÙÙÙØµØ Ø£Ù ØªÙÙÙ
بتÙزÙÙ Ù
تصÙØ ØªÙر Ù
Ù "
+"اÙÙ
ستÙدع اÙخاص بÙا."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
"distributions:"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¥ÙÙ٠طرÙÙØ© تÙعÙÙ Ù
ستÙدع ØزÙ
Ø© تÙر عÙ٠اÙتÙزÙعات اÙÙ
بÙÙØ© عÙ٠دبÙاÙ."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10195,11 +10201,13 @@ msgid ""
"should have access to a user account with system administration privileges, "
"e.g your user should be in the sudo group."
msgstr ""
+"** Ù
ÙاØظة **\n"
+"اÙرÙ
ز # ÙØ´Ùر Ø¥Ù٠تÙÙÙØ° اÙÙÙد بصÙاØÙØ© اÙرÙت. Ùذا ÙعÙ٠أÙÙ Ùجب استخداÙ
اÙÙظاÙ
عبر Øساب بصÙاØÙØ© Ù
سئÙÙ. Ù
ثاÙØ Ùجب Ø£Ù ÙÙÙ٠اÙØساب Ù
ÙجÙدÙا ÙÙ Ù
جÙ
Ùعة Sudo."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
-msgstr ""
+msgstr "#### 1. ÙÙ
بتثبÙت `apt-transport-https`"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10208,6 +10216,9 @@ msgid ""
"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
"Transfer Protocol Secure)."
msgstr ""
+"ÙتÙ
ÙÙÙ ÙاÙØ© Ù
سئÙÙ٠اÙØزÙ
اÙØ°ÙÙ ÙستخدÙ
ÙÙ Ù
Ùتبة libapt-pkg Ù
٠اÙÙصÙ٠إÙÙ "
+"اÙبÙاÙات اÙÙصÙÙØ© ÙاÙØزÙ
اÙÙ
تÙÙرة Ù٠اÙÙ
صادر اÙت٠ÙÙ
Ù٠اÙÙصÙ٠إÙÙÙا عبر "
+"برÙتÙÙÙÙ https (برÙتÙÙÙÙ ÙÙ٠اÙÙص اÙتشعب٠اÙØ¢Ù
Ù)."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10220,6 +10231,8 @@ msgid ""
"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
msgstr ""
+"#### 2. ÙÙ
بإضاÙØ© اÙÙ
دخÙات اÙتاÙÙØ© Ø¥ÙÙ `/etc/apt/sources.list` أ٠إÙÙ Ù
جÙد "
+"جدÙد ÙÙ `/etc/apt/sources.list.d/`"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list