[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Aug 2 18:48:00 UTC 2020
commit 91269dbf9a0cffe60a3328cdc25b23e877fad4e0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Aug 2 18:48:00 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 19 +++++++++++++++++--
1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index d8866e6dc3..9bd821cc14 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1169,11 +1169,13 @@ msgid ""
"NoScript allows you to control the [JavaScript](../javascript) that runs on "
"individual web pages, or to block it entirely."
msgstr ""
+"ÙØ³Ù
Ø ÙÙ NoScript Ø¨Ø§ÙØªØÙÙ
ÙÙ [JavaScript] (../ javascript) Ø§ÙØ°Ù ÙØªÙ
تشغÙÙÙ "
+"عÙÙ ØµÙØØ§Øª ÙÙØ¨ ÙØ±Ø¯ÙØ© Ø Ø£Ù ØØ¸Ø±Ù باÙÙØ§Ù
Ù."
#: https//support.torproject.org/glossary/nyx/
#: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.term)
msgid "nyx"
-msgstr ""
+msgstr "nyx"
#: https//support.torproject.org/glossary/nyx/
#: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.definition)
@@ -1183,6 +1185,10 @@ msgid ""
" command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process on a"
" system, often useful for relay operators."
msgstr ""
+"شاشة [relay] (../ relay) اÙÙ
جÙÙÙØ© اÙÙÙÙØ© (ذراع سابÙÙØ§ Ø nyx Ø§ÙØ¢Ù) ÙÙ Ù
Ø±Ø§ÙØ¨Ø© "
+"ØØ§ÙØ© طرÙÙØ© ÙÙ [Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) Ø Ù
خصصة ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
سطر "
+"Ø§ÙØ£ÙاÙ
ر. ÙØ°Ù أداة ÙØ±ØµØ¯ عÙ
ÙÙØ© Tor Ø§ÙØ£Ø³Ø§Ø³ÙØ© عÙ٠اÙÙØ¸Ø§Ù
Ø ÙØºØ§ÙØ¨ÙØ§ Ù
ا تÙÙÙ Ù
ÙÙØ¯Ø©"
+" ÙÙ
شغÙÙ Ø§ÙØªØªØ§Ø¨Ø¹."
#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
#: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.term)
@@ -1196,11 +1202,14 @@ msgid ""
"](../tor-tor-network-core-tor) [traffic](../traffic) look random, so that it"
" does not look like Tor or any other protocol."
msgstr ""
+"Obfs3 ÙÙ [اÙÙÙ٠اÙÙØ§Ø¨Ù ÙÙØªÙصÙÙ] (../ pluggable-transports) Ø§ÙØ°Ù ÙØ¬Ø¹Ù [Tor] "
+"(../ tor-tor-network-core-tor) [traffic] (../ traffic) ÙØ¨Ø¯Ù Ø¹Ø´ÙØ§Ø¦ÙÙØ§ Ø ÙØ§ "
+"تبد٠Ù
ث٠Tor Ø£Ù Ø£Ù Ø¨Ø±ÙØªÙÙÙ٠آخر."
#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
#: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition)
msgid "Obfs3 is not supported anymore."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ
ÙØ¹Ø¯ Obfs3 Ù
دعÙÙ
ÙØ§."
#: https//support.torproject.org/glossary/obfs4/
#: (content/glossary/obfs4/contents+en.lrword.term)
@@ -1215,6 +1224,10 @@ msgid ""
" and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. Obfs4 "
"bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](../bridge)."
msgstr ""
+"Obfs4 ÙÙ [اÙÙÙ٠اÙÙØ§Ø¨Ù ÙÙØªÙصÙÙ] (../ pluggable-transports) Ø§ÙØ°Ù ÙØ¬Ø¹Ù [Tor] "
+"(../ tor-tor-network-core-tor) [traffic] (../ traffic) ÙØ¨Ø¯Ù Ø¹Ø´ÙØ§Ø¦ÙÙØ§ Ù
ث٠"
+"obfs3 Ø ÙØ£ÙØ¶ÙØ§ ÙÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ±ÙÙØ¨ Ù
Ù Ø¥ÙØ¬Ø§Ø¯ Ø§ÙØ¬Ø³Ùر ع٠طرÙ٠اÙÙ
Ø³Ø Ø¹Ø¨Ø± Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª. Ø¬Ø³ÙØ± "
+"Obfs4 Ø£Ù٠عرضة ÙÙØ§Ùسداد Ù
Ù obfs3 [bridges] (.. / bridge)."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.term)
@@ -1227,6 +1240,8 @@ msgid ""
"A standardized Internet domain name used by onion services that end in "
".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating)."
msgstr ""
+"اسÙ
Ù
Ø¬Ø§Ù Ø¥ÙØªØ±Ùت ÙÙØ§Ø³Ù تستخدÙ
٠خدÙ
ات onion ÙÙÙØªÙ٠ب٠.onion ÙÙÙ Ù
صÙ
Ù
ÙÙÙÙÙ "
+"[Ù
ØµØ§Ø¯ÙØ© Ø°Ø§ØªÙØ©] (../ Ù
ØµØ§Ø¯ÙØ© Ø°Ø§ØªÙØ©)."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.translation)
More information about the tor-commits
mailing list