[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Aug 2 18:48:00 UTC 2020
commit 91269dbf9a0cffe60a3328cdc25b23e877fad4e0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Aug 2 18:48:00 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 19 +++++++++++++++++--
1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index d8866e6dc3..9bd821cc14 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1169,11 +1169,13 @@ msgid ""
"NoScript allows you to control the [JavaScript](../javascript) that runs on "
"individual web pages, or to block it entirely."
msgstr ""
+"ÙسÙ
Ø ÙÙ NoScript باÙتØÙÙ
ÙÙ [JavaScript] (../ javascript) اÙØ°Ù ÙتÙ
تشغÙÙÙ "
+"عÙ٠صÙØات ÙÙب ÙردÙØ© Ø Ø£Ù Øظر٠باÙÙاÙ
Ù."
#: https//support.torproject.org/glossary/nyx/
#: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.term)
msgid "nyx"
-msgstr ""
+msgstr "nyx"
#: https//support.torproject.org/glossary/nyx/
#: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.definition)
@@ -1183,6 +1185,10 @@ msgid ""
" command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process on a"
" system, often useful for relay operators."
msgstr ""
+"شاشة [relay] (../ relay) اÙÙ
جÙÙÙØ© اÙÙÙÙØ© (ذراع سابÙÙا Ø nyx اÙØ¢Ù) ÙÙ Ù
راÙبة "
+"ØاÙØ© طرÙÙØ© ÙÙ [Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) Ø Ù
خصصة ÙاستخداÙ
سطر "
+"اÙØ£ÙاÙ
ر. Ùذ٠أداة Ùرصد عÙ
ÙÙØ© Tor اÙأساسÙØ© عÙ٠اÙÙظاÙ
Ø ÙغاÙبÙا Ù
ا تÙÙÙ Ù
ÙÙدة"
+" ÙÙ
شغÙ٠اÙتتابع."
#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
#: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.term)
@@ -1196,11 +1202,14 @@ msgid ""
"](../tor-tor-network-core-tor) [traffic](../traffic) look random, so that it"
" does not look like Tor or any other protocol."
msgstr ""
+"Obfs3 ÙÙ [اÙÙÙ٠اÙÙاب٠ÙÙتÙصÙÙ] (../ pluggable-transports) اÙØ°Ù Ùجع٠[Tor] "
+"(../ tor-tor-network-core-tor) [traffic] (../ traffic) Ùبد٠عشÙائÙÙا Ø Ùا "
+"تبد٠Ù
Ø«Ù Tor أ٠أ٠برÙتÙÙÙ٠آخر."
#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
#: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition)
msgid "Obfs3 is not supported anymore."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ
Ùعد Obfs3 Ù
دعÙÙ
Ùا."
#: https//support.torproject.org/glossary/obfs4/
#: (content/glossary/obfs4/contents+en.lrword.term)
@@ -1215,6 +1224,10 @@ msgid ""
" and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. Obfs4 "
"bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](../bridge)."
msgstr ""
+"Obfs4 ÙÙ [اÙÙÙ٠اÙÙاب٠ÙÙتÙصÙÙ] (../ pluggable-transports) اÙØ°Ù Ùجع٠[Tor] "
+"(../ tor-tor-network-core-tor) [traffic] (../ traffic) Ùبد٠عشÙائÙÙا Ù
Ø«Ù "
+"obfs3 Ø ÙØ£ÙضÙا ÙÙ
Ùع اÙرÙÙب Ù
٠إÙجاد اÙجسÙر ع٠طرÙ٠اÙÙ
Ø³Ø Ø¹Ø¨Ø± اÙØ¥ÙترÙت. جسÙر "
+"Obfs4 Ø£Ù٠عرضة ÙÙاÙسداد Ù
Ù obfs3 [bridges] (.. / bridge)."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.term)
@@ -1227,6 +1240,8 @@ msgid ""
"A standardized Internet domain name used by onion services that end in "
".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating)."
msgstr ""
+"اسÙ
Ù
جا٠إÙترÙت ÙÙاس٠تستخدÙ
٠خدÙ
ات onion ÙÙÙتÙ٠ب٠.onion ÙÙÙ Ù
صÙ
Ù
ÙÙÙÙÙ "
+"[Ù
صادÙØ© ذاتÙØ©] (../ Ù
صادÙØ© ذاتÙØ©)."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.translation)
More information about the tor-commits
mailing list