[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Aug 1 11:48:06 UTC 2020
commit 8517106c09a56441e3fa3539bc719d088ef5c542
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Aug 1 11:48:05 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 25 +++++++++++++++++++++++--
contents+hr.po | 26 ++++++++++++++++++--------
2 files changed, 41 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 62481a0f2c..e4f80001d6 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -14,6 +14,7 @@
# Ahmed A., 2020
# Ilyes Chouia <celyes02 at gmail.com>, 2020
# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2020
+# Abdullah Nasib <nomadweb at protonmail.ch>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Abdullah Nasib <nomadweb at protonmail.ch>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -547,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
-msgstr ""
+msgstr "سÙطة اÙدÙÙÙ"
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.definition)
@@ -556,6 +557,8 @@ msgid ""
"running relays and periodically publishes a [consensus](../consensus) "
"together with the other directory authorities."
msgstr ""
+"(relay) (../ relay) خاص اÙغرض ÙØتÙظ بÙائÙ
Ø© ÙÙÙ
رØÙات اÙجارÙØ© ÙÙÙشر بشÙ٠دÙر٠"
+"[consensus] (../ consensus) Ù
ع سÙطات اÙدÙÙ٠اÙأخرÙ."
#: https//support.torproject.org/glossary/encryption/
#: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.term)
@@ -571,6 +574,10 @@ msgid ""
"each [relay](../relay) decrypts one layer before passing the request on to "
"the next relay."
msgstr ""
+"عÙ
ÙÙØ© أخذ جزء Ù
٠اÙبÙاÙات ÙدÙ
جÙا Ù٠رÙ
ز سر٠Ùا ÙÙ
ÙÙ Ùراءت٠إÙا Ù
Ù Ùب٠"
+"اÙÙ
ستÙÙ
اÙÙ
ÙصÙد. ÙستخدÙ
[Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) Ø«Ùاث طبÙات Ù
Ù "
+"اÙتشÙÙر ÙÙ Tor [circuit] (../ circuit) Ø ÙÙÙÙ
ÙÙ [relay] (../ relay) بÙÙ "
+"تشÙÙر طبÙØ© ÙاØدة Ùب٠تÙ
رÙر اÙØ·Ùب Ø¥Ù٠اÙÙ
رØ٠اÙتاÙÙ."
#: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/
#: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term)
@@ -583,6 +590,8 @@ msgid ""
"Transmitted data which is [encrypted](../encryption) from origin to "
"destination is called end-to-end encrypted."
msgstr ""
+"اÙبÙاÙات اÙÙ
رسÙØ© [اÙÙ
Ø´Ùرة] (../ اÙتشÙÙر) Ù
٠اÙأص٠إÙ٠اÙÙجÙØ© تسÙ
Ù Ù
Ø´Ùرة Ù
Ù "
+"طر٠إÙ٠طرÙ."
#: https//support.torproject.org/glossary/exit/
#: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term)
@@ -597,6 +606,10 @@ msgid ""
"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
"[IP address](../ip-address) of the exit."
msgstr ""
+"آخر [Ù
رØÙ] (../ Ù
رØÙ) ÙÙ [دائرة تÙر] (../ اÙدائرة) اÙت٠ترس٠[ØرÙØ© اÙÙ
رÙر] "
+"(../ ØرÙØ© اÙÙ
رÙر) Ø¥Ù٠اÙØ¥ÙترÙت اÙعاÙ
. اÙخدÙ
Ø© اÙت٠تتص٠بÙا (Ù
ÙÙع اÙÙÙب Ø "
+"خدÙ
Ø© اÙدردشة Ø Ù
زÙد اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ Ø Ø¥ÙØ® ..) ستر٠[عÙÙا٠IP] (../ ip-"
+"address) ÙÙخرÙج."
#: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
#: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term)
@@ -612,6 +625,10 @@ msgid ""
"relay running on a given IP address on a given date. This service is often "
"useful when dealing with law enforcement."
msgstr ""
+"تØتÙظ خدÙ
Ø© ExoneraTor بÙاعدة بÙاÙات [relay] (../ relay) [عÙاÙÙÙ IP] (../ ip-"
+"address) اÙت٠ÙاÙت جزءÙا Ù
٠شبÙØ© Tor. ÙجÙب عÙ٠اÙسؤا٠عÙ
ا إذا Ùا٠ÙÙا٠تتابع"
+" [Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) ÙعÙ
٠عÙ٠عÙÙا٠IP Ù
عÙÙ Ù٠تارÙØ® Ù
عÙÙ. "
+"غاÙبÙا Ù
ا تÙÙÙ Ùذ٠اÙخدÙ
Ø© Ù
ÙÙدة عÙد اÙتعاÙ
Ù Ù
ع تطبÙ٠اÙÙاÙÙÙ."
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
@@ -634,6 +651,8 @@ msgid ""
"[Tor Browser](../tor-browser) is built from a modified version of Firefox "
"ESR (Extended Support Release)."
msgstr ""
+"[Tor Browser] (../ tor-browser) Ù
صÙ
Ù
Ù
Ù Ùسخة Ù
عدÙØ© Ù
Ù Firefox ESR (إصدار دعÙ
"
+" Ù
Ù
تد)."
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
@@ -642,6 +661,8 @@ msgid ""
"](../operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
"Android."
msgstr ""
+"ÙتÙÙر Firefox ÙØ£ÙظÙ
Ø© اÙتشغÙÙ ÙÙÙدÙز Ù Ù
ا٠OS Ù ÙÙÙÙÙس [Ø£ÙظÙ
Ø© اÙتشغÙÙ] (../ "
+"Operating-system-os) Ø Ù
ع إصدار اÙجÙا٠(fennec) اÙÙ
تÙÙر ÙÙظاÙ
اÙدرÙÙد."
#: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
#: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term)
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index bff7ca00a9..4033ebc15d 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -2288,14 +2288,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor."
-msgstr ""
+msgstr "### Koristi Tor preglednik i softver posebno konfiguriran za Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run "
"it."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ne Å¡titi sav tvoj internetski promet kad ga pokreÄeÅ¡."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2303,37 +2303,41 @@ msgid ""
"Tor only protects applications that are properly configured to send their "
"Internet traffic through Tor."
msgstr ""
+"Tor Å¡titi samo programe, koji su ispravno konfigurirane za slanje tvog "
+"internetskog prometa putem Tor-a."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Web browsing:"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledavanje weba:"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)"
-msgstr ""
+msgstr "- Sigurno: [Tor preglednik](https://www.torproject.org/download/)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)"
msgstr ""
+"- Nesigurno: [Bilo koji drugi preglednik koji je konfiguriran tako da "
+"koristi Tor kao poslužitelja](/tbb/tbb-9)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "File sharing:"
-msgstr ""
+msgstr "Dijeljenje datoteka:"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)"
-msgstr ""
+msgstr "- Sigurno: [OnionShare](/misc/misc-12)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)"
-msgstr ""
+msgstr "- Nesigurno: [BitTorret preko Tora](/misc/misc-4)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2407,7 +2411,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Don't enable or install browser plugins"
-msgstr ""
+msgstr "### Nemoj aktivirati ili instalirati dodatke za preglednik"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2415,6 +2419,9 @@ msgid ""
"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
msgstr ""
+"Tor preglednik Äe blokirati dodatke preglednika kao Å¡to su Flash, "
+"RealPlayer, Quicktime i drugi: oni se mogu manipulirati na naÄin, da "
+"otkrivaju tvoju IP adresu."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2423,6 +2430,9 @@ msgid ""
"plugins](/tbb/tbb-14) into Tor Browser, as these may bypass Tor or otherwise"
" harm your anonymity and privacy."
msgstr ""
+"SliÄno tome, ne preporuÄujemo [instaliranje dodatnih dodataka ili opÄenito "
+"dodataka] (/tbb/tbb-14) u Tor preglednik, jer oni mogu zaobiÄi Tor ili na "
+"drugi naÄin naÅ¡tetiti tvojoj anonimnosti i privatnosti."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list