[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 7 13:45:24 UTC 2020


commit 949e5ea9afc808d3265b0e0df1f44bb6e03e3ad7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 7 13:45:22 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
 he/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 158 +++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 65 insertions(+), 93 deletions(-)

diff --git a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 9c440b1b6b..907ea4e3e7 100644
--- a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:22-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-28 22:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-06 13:53-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-07 13:32+0000\n"
 "Last-Translator: ION\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,6 +77,10 @@ msgstr "קוד מקור"
 msgid "Changelog"
 msgstr "יומן שינויים"
 
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:102
+msgid "Public Keys"
+msgstr "מפתחות ציבוריים"
+
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
 msgid "Select All"
 msgstr "בחר הכל"
@@ -94,7 +98,7 @@ msgstr "קוד QR לרשימת הגשרים שלך"
 #. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
 #. or for French: "Sacrebleu!". :)
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:119
 msgid "Uh oh, spaghettios!"
 msgstr "אוי ואבוי!"
 
@@ -108,12 +112,12 @@ msgid ""
 " your bridge lines onto mobile and other devices."
 msgstr "קוד QR זה מכיל את רשימת הגשרים שלך. סרוק אותו באמצעות קורא קוד QR על מנת להעתיק את רשימת הגשרים שלך לטלפון נייד ומכשירים אחרים."
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
 msgstr "אין כרגע גשרים זמינים כלשהם…"
 
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:127
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
@@ -189,64 +193,32 @@ msgstr "%sכ%sן!"
 msgid "%sG%set Bridges"
 msgstr "%sק%sבל גשרים"
 
-#: bridgedb/strings.py:43
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[זוהי הודעה אוטומטית; נא לא להשיב.]"
+#: bridgedb/strings.py:42
+msgid "[This is an automated email.]"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:45
+#: bridgedb/strings.py:44
 msgid "Here are your bridges:"
 msgstr "הנה הגשרים שלך:"
 
-#: bridgedb/strings.py:47
+#: bridgedb/strings.py:46
 #, python-format
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
 msgstr "חרגת ממגבלת הקצב. אנא האט! הזמן המזערי בין דוא״לים הוא %s שעות. כל הדוא״לים הנוספים במהלך פרק זמן זה ייתקלו בהתעלמות."
 
-#: bridgedb/strings.py:50
-msgid ""
-"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr "פקודות: (שלב פקודות כדי לציין אפשרויות מרובות בו־זמנית)"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
-#: bridgedb/strings.py:53
-msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr "ברוך הבא אל BridgeDB!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:55
-msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "transport TYPEs הנתמכים כרגע:"
-
-#: bridgedb/strings.py:56
-#, python-format
-msgid "Hey, %s!"
-msgstr "היי, %s!"
-
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid "Hello, friend!"
-msgstr "שלום, חבר!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:102 bridgedb/strings.py:58
-msgid "Public Keys"
-msgstr "מפתחות ציבוריים"
-
-#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
-#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
-#. for alice at example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
-#: bridgedb/strings.py:62
-#, python-format
+#: bridgedb/strings.py:49
 msgid ""
-"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
-"for %s on %s at %s."
-msgstr "דוא״ל זה נוצר עם קשתות בענן, חדי־קרן ונצנצים\nעבור %s בתאריך %s בשעה %s."
+"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
+"the following commands in the message body:"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:72
+#: bridgedb/strings.py:59
 #, python-format
 msgid ""
 "BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
@@ -257,7 +229,7 @@ msgid ""
 msgstr "BridgeDB יכול לספק גשרים עם מספר סוגים של %sמסווי תעבורה%s, המסייעים להאפיל את עקבות התחברותך לרשת Tor ובכך מקשים על גורמים המפקחים על חיבור האינטרנט שלך להבחין בכך שאתה עושה שימוש ב־Tor.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:79
+#: bridgedb/strings.py:66
 msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
@@ -269,7 +241,7 @@ msgstr "מספר גשרים עם כתובות IPv6 זמינים גם כן, אע
 #. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
 #. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
 #. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:88
+#: bridgedb/strings.py:75
 #, python-format
 msgid ""
 "Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
@@ -278,21 +250,21 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "בנוסף, ל־BridgeDB יש שפע של גשרים מהסוג הישן והטוב %s ללא תעבורות נתיקות כלשהן %s, מה שאולי לא נשמע מגניב, אך הם עדין יכולים לעזור לעקוף צנזורת אינטרנט במקרים רבים.\n"
 
-#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:356
+#: bridgedb/strings.py:87 bridgedb/test/test_https.py:356
 msgid "What are bridges?"
 msgstr "מהם גשרים?"
 
-#: bridgedb/strings.py:102
+#: bridgedb/strings.py:88
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
 msgstr "%s גשרים %s הם ממסרי Tor העוזרים לך לעקוף צנזורה."
 
-#: bridgedb/strings.py:107
+#: bridgedb/strings.py:93
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
 msgstr "אני צריך דרך חלופית לקבלת גשרים!"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:109
+#: bridgedb/strings.py:95
 #, python-format
 msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
@@ -301,33 +273,33 @@ msgid ""
 "providers: %s or %s."
 msgstr "דרך אחרת להשיג גשרים היא לשלוח דוא״ל אל %s. השאר את נושא הדוא״ל ריק וכתוב \"get transport obfs4\" בגוף ההודעה של הדוא״ל. אנא שים לב שאתה חייב לשלוח את הדוא״ל על ידי שימוש בכתובת מאחד ספקי הדוא״לים הבאים: %s או %s."
 
-#: bridgedb/strings.py:117
+#: bridgedb/strings.py:103
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
 msgstr "הגשרים שלי לא עובדים! אני צריך עזרה!"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
 #. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:107
 #, python-format
 msgid ""
 "If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
 msgstr "אם דפדפן Tor שלך אינו יכול להתחבר, אנא העף מבט על %s ועל %s שלנו."
 
-#: bridgedb/strings.py:125
+#: bridgedb/strings.py:111
 msgid "Here are your bridge lines:"
 msgstr "להלן שורות הגשר שלך:"
 
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:112
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "השג גשרים!"
 
-#: bridgedb/strings.py:130
+#: bridgedb/strings.py:116
 msgid "Bridge distribution mechanisms"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:118
 #, python-format
 msgid ""
 "BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
@@ -337,7 +309,7 @@ msgid ""
 "mechanisms is."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:138
+#: bridgedb/strings.py:124
 #, python-format
 msgid ""
 "The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
@@ -345,7 +317,7 @@ msgid ""
 "solve the subsequent CAPTCHA."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:142
+#: bridgedb/strings.py:128
 #, python-format
 msgid ""
 "The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
@@ -355,7 +327,7 @@ msgid ""
 "bridges."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:134
 #, python-format
 msgid ""
 "Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
@@ -363,11 +335,11 @@ msgid ""
 "email body."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:138
 msgid "Reserved"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:153
+#: bridgedb/strings.py:139
 #, python-format
 msgid ""
 "BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
@@ -378,11 +350,11 @@ msgid ""
 "called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:146
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:161
+#: bridgedb/strings.py:147
 msgid ""
 "Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
 "It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
@@ -391,33 +363,33 @@ msgid ""
 "it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:171
+#: bridgedb/strings.py:157
 msgid "Please select options for bridge type:"
 msgstr "אנא בחר אפשרויות לסוג הגשר:"
 
-#: bridgedb/strings.py:172
+#: bridgedb/strings.py:158
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
 msgstr "האם אתה צריך כתובות IPv6?"
 
-#: bridgedb/strings.py:173
+#: bridgedb/strings.py:159
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
 msgstr "האם אתה צריך %s?"
 
-#: bridgedb/strings.py:177
+#: bridgedb/strings.py:163
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "הדפדפן שלך לא מציג תמונות כראוי."
 
-#: bridgedb/strings.py:178
+#: bridgedb/strings.py:164
 msgid "Enter the characters from the image above..."
 msgstr "הכנס את התווים מהתמונה למעלה…"
 
-#: bridgedb/strings.py:182
+#: bridgedb/strings.py:168
 msgid "How to start using your bridges"
 msgstr "איך להתחיל להשתמש בגשרים שלך"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:184
+#: bridgedb/strings.py:170
 #, python-format
 msgid ""
 " First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
@@ -426,28 +398,28 @@ msgid ""
 " are using Android, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:192
-msgid "Displays this message."
-msgstr "מציג הודעה זו."
+#: bridgedb/strings.py:175
+msgid ""
+"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
+"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
+"bridge\" field."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
-#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
-#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:196
-msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr "בקש גשרים מהסוג הישן."
+#: bridgedb/strings.py:182
+msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:197
-msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr "בקש גשרי IPv6."
+#: bridgedb/strings.py:183
+msgid "(Request IPv6 bridges.)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:199
-msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "בקש תעבורה נתיקה לפי TYPE."
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "TYPE".
+#: bridgedb/strings.py:185
+msgid "(Request obfuscated bridges. Replace TYPE with 'obfs4'.)"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:202
-msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr "קבל עותק של מפתח ה־GPG הציבורי של BridgeDB."
+#: bridgedb/strings.py:189
+msgid "(Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key.)"
+msgstr ""



More information about the tor-commits mailing list