[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Apr 5 12:22:55 UTC 2020
commit 77d2c4d756256632e24a1ff72da6de3a5214177d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Apr 5 12:22:53 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+hr.po | 32 +++++++++++++++++---------------
1 file changed, 17 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index 2d64dbb9ab..c75d57e626 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -21,30 +21,33 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
msgid "Anonymity Online"
-msgstr ""
+msgstr "Internetska anonimnost"
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
msgid "home"
-msgstr ""
+msgstr "početna"
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "###### ABOUT US ######"
-msgstr ""
+msgstr "###### O NAMA ######"
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We believe everyone should be able to explore the internet with privacy."
msgstr ""
+"Vjerujemo da bi svi trebali moći istraživati internet na privatan način."
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit."
-msgstr ""
+msgstr "Mi smo Tor projekt, 501(c)3 američka neprofitna organizacija."
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We advance human rights and defend your privacy online through free software"
" and open networks. [Meet our team](about/people)."
msgstr ""
+"Unapređujemo ljudska prava i branimo tvoju privatnost na mreži putem "
+"besplatnog softvera i otvorenih mreža. [Upoznaj naš tim] (o nama/ljudi)."
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
@@ -56,12 +59,12 @@ msgstr "Kontakt"
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
msgid "The Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt Tor"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Get Support"
-msgstr ""
+msgstr "### Dobij pomoć"
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -85,7 +88,7 @@ msgstr "Preuzmi"
#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title)
msgid "Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Sponzori"
#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.section)
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.section)
@@ -104,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/about/jobs/
#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section)
msgid "About"
-msgstr "O"
+msgstr "Informacije"
#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
msgid "Documentation"
@@ -695,17 +698,16 @@ msgid ""
"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
-"Kliknite \"Tor\" gumb kako bi vidjeli koji podatci su vidljivi promatračima "
-"kad koristite Tor. Gumb će pozeleniti kako bi indicirao da je Tor uključen."
+"Pritisni gumb „Tor” za prikaz podataka koji su vidljivi promatračima kad "
+"koristiš Tor. Gumb će pozeleniti kako bi indicirao da je Tor uključen."
#: lego/templates/secure-connections.html:5
msgid ""
"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
-"Kliknite \"HTTPS\" gumb kako bi vijeli koji podatci su vidlji promatračima "
-"kad koristite HTTPS. Gumb će pozeleniti kako bi indicirao da je HTTPS "
-"uključen."
+"Pritisni gumb „HTTPS” za prikaz podataka koji su vidlji promatračima kad "
+"koristiš HTTPS. Gumb će pozeleniti kako bi indicirao da je HTTPS uključen."
#: lego/templates/secure-connections.html:6
msgid ""
@@ -754,11 +756,11 @@ msgstr "Korisničko ime i lozinka korišteni za autentikaciju."
#: lego/templates/secure-connections.html:51
msgid "data"
-msgstr "podatci"
+msgstr "podaci"
#: lego/templates/secure-connections.html:54
msgid "Data being transmitted."
-msgstr "Podatci koji se prenose."
+msgstr "Podaci koji se prenose."
#: lego/templates/secure-connections.html:58
msgid "location"
More information about the tor-commits
mailing list