[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Nov 29 03:50:01 UTC 2019
commit befbd0203189760b821e33cb91dd6942beb52252
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Nov 29 03:49:58 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fa.po | 28 +++++++++++++++-------------
1 file changed, 15 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 116cf0b0e5..1f1e788e77 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "نصب مرورگر تور"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid "For Windows:"
-msgstr "برای ویندوز:"
+msgstr "● برای سیستم عامل ویندوز:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid "For macOS:"
-msgstr "برای سیستم عامل macOS:"
+msgstr "● برای سیستم عامل macOS:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
msgid "For GNU/Linux:"
-msgstr "برای گنو/لینوکس:"
+msgstr "● برای سیستم عامل گنو/لینوکس:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgstr "`./start-tor-browser`"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CONNECT"
-msgstr "### برقراری اتصال"
+msgstr "### ● برقراری اتصال"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -579,15 +579,16 @@ msgid ""
"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
"network without any further configuration."
msgstr ""
-"در بیشتر مواقع، انتخاب \"اتصال\" به شما اجازه میدهد تا بدون تنظیمات خاصی به"
-" شبکه تور متصل شوید."
+"در بیشتر مواقع، انتخاب دکمه \"اتصال\" به شما اجازه میدهد تا بدون تنظیمات "
+"خاصی به شبکه تور متصل شوید."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Once clicked, a status bar will appear, showing Tor’s connection progress."
msgstr ""
-"پس از کلیک، نوار وضعیتی نمایش داده می شود که وضعیت اتصال تور را نشان میدهد."
+"پس از کلیک، نوار وضعیتی نمایش داده می شود که وضعیت اتصال به شبکه تور را نشان"
+" میدهد."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -602,7 +603,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CONFIGURE"
-msgstr "### پیکربندی"
+msgstr "### ● پیکربندی"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -646,10 +647,11 @@ msgid ""
" a proxy, click “Continue”."
msgstr ""
"صفحه بعد، از شما درباره استفاده از پروکسی بر روی اتصال اینترنتی تان می پرسد."
-" در بیشتر موارد، این مورد نیازی نیست. اگر از پروکسی استفاده می کنید، معمولا "
-"مانند همان تنظیماتی که برای سایر مرورگرهای سیستمتان بکار رفته است، تنظیم می "
-"شود. در صورت امکان، از مدیر شبکه خودتان در مورد تنظیمات آن راهنمایی بگیرید. "
-"اگر اتصال اینترنت شما از پروکسی استفاده نمی کند، بر روی \"ادامه\" کلیک کنید."
+" در بیشتر موارد، به این گزینه نیازی نیست. اگر از پروکسی استفاده می کنید، "
+"معمولا مانند همان تنظیماتی که برای سایر مرورگرهای سیستمتان بکار رفته است، "
+"تنظیم می شود. در صورت امکان، از مدیر شبکه خودتان در مورد تنظیمات آن راهنمایی"
+" بگیرید. اگر اتصال اینترنت شما از پروکسی استفاده نمی کند، بر روی دکمه "
+"\"ادامه\" کلیک کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list