[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Nov 20 16:51:24 UTC 2019
commit 83bbf89973ebc396738dbcb64ff77084492aa245
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Nov 20 16:51:21 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+pt-BR.po | 11 +++++++++++
1 file changed, 11 insertions(+)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 349aa2432..46ccb2a7e 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -529,6 +529,8 @@ msgid ""
"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
"from the command line by running:"
msgstr ""
+"6. Como alternativa, a inicialização pode ser feita a partir do diretório do"
+" Navegador Tor, executando-se o comando:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -551,6 +553,8 @@ msgid ""
"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
"Settings window."
msgstr ""
+"Ao rodar o Navegador Tor pela primeira vez, você verá a janela de "
+"Configurações da Rede Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -558,6 +562,8 @@ msgid ""
"This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to "
"configure Tor Browser for your connection."
msgstr ""
+"Isso te oferecerá a opção de conectar-se diretamente à rede Tor, ou "
+"configurar o Navegador Tor de acordo com a sua conexão."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -591,6 +597,9 @@ msgid ""
"at a certain point, see the [Troubleshooting](/troubleshooting) page for "
"help solving the problem."
msgstr ""
+"Se você estiver utilizando uma conexão relativamente rápida, mas a barra "
+"pausar em dado momento, consulte a página de [Solução de "
+"problemas](/troubleshooting/) para obter ajuda."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -671,6 +680,8 @@ msgid ""
"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
"Service Provider or by a government."
msgstr ""
+"O acesso direto à rede Tor às vezes pode estar sendo bloqueado pelo seu "
+"provedor de Internet, ou pelo governo."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list