[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Nov 13 19:53:21 UTC 2019
commit 14e4a76467c4e9ff3b8a9f9c20e69070febaa2f9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Nov 13 19:53:18 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es.po | 26 ++++++++++++++------------
1 file changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 57b378698..dcd62813f 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -5246,9 +5246,9 @@ msgid ""
"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
"fixes."
msgstr ""
-"No utilices los paquetes de los repositorios de Ubuntu. Éstos seguramente no"
-" están actualizados. Si los usas, perderás importantes parches de "
-"estabilidad y seguridad."
+"* No utilices los paquetes de los repositorios de Ubuntu. Seguramente no "
+"están actualizados. Si los usas, perderás importantes parches de estabilidad"
+" y seguridad."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7107,8 +7107,8 @@ msgid ""
"network."
msgstr ""
"El protocolo de transferencia de hipertexto seguro es la versión "
-"[encrypted](#encryption) del canal HTTP utilizado para transferir archivos y"
-" datos entre dispositivos en una red."
+"[encriptada](#encryption) del canal HTTP utilizado para transferir archivos "
+"y datos entre dispositivos en una red."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7187,8 +7187,8 @@ msgid ""
"[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like "
"your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own."
msgstr ""
-"[Navegador Tor](#tor-browser) oculta tu ubicación haciendo que parezca que "
-"tu [traffic](#traffic) proviene de una dirección IP que no es la tuya."
+"El [Navegador Tor](#tor-browser) oculta tu ubicación haciendo que parezca "
+"que tu [tráfico](#traffic) proviene de una dirección IP que no es la tuya."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr "## L"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### little-t tor"
-msgstr "### little-t tor (ton en minúscula)"
+msgstr "### little-t tor (tor en minúscula)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7404,7 +7404,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[Navegador Tor](#tor-browser) incluye un [add-on](#add-on-extension-or-"
"plugin) llamado NoScript, al que se accede a través del icono \"S\" en la "
-"parte superior izquierda de la ventana, que le permite controlar el "
+"parte superior izquierda de la ventana, que te permite controlar el "
"[JavaScript](#javascript) que se ejecuta en páginas web individuales, o "
"bloquearlo completamente."
@@ -7717,7 +7717,8 @@ msgid ""
"The private portion of a [public/private key pair](#public-key-"
"cryptography)."
msgstr ""
-"La parte privada de una [public/private key pair](#public-key-cryptography)."
+"La parte privada de un [par de llaves pública/privada](#public-key-"
+"cryptography)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7762,7 +7763,8 @@ msgstr "### public key"
msgid ""
"The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)."
msgstr ""
-"La parte pública de un [public/private key pair](#public-key-cryptography)."
+"La parte pública de un [par de llaves pública/privada](#public-key-"
+"cryptography)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8164,7 +8166,7 @@ msgid ""
"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-"
"history)."
msgstr ""
-"Por defecto, el Navegador Tor no mantiene ningún [browsing history"
+"Por defecto, el Navegador Tor no mantiene ningún [historial de navegación"
"](#browsing-history)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
More information about the tor-commits
mailing list