[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 2 11:53:28 UTC 2019
commit 5b87079b37730001e6f5679e50e7ef61317e06d3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 2 11:53:25 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ka.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 29 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 80511ef6c..17d82efa0 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -3377,6 +3377,11 @@ msgid ""
" used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private "
"browsing session that's fully obfuscated from end-to-end."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერს გააჩნია მონაცემების გასუფთავების ყველა ის შესაძლებლობა, რაც "
+"პირად ფანჯრებს და დამატებით, ნიღბავს IP-მისამართს, გვერდების მონახულების "
+"ჩვევებსა და ფარავს მოწყობილობის მახასიათებლებს, რომელთაც იყენებენ "
+"ამოსაცნობად და სათვალთვალოდ ვებსივრცეში, შედეგად კი მიიღწევა ჭეშმარიტი "
+"პირადულობა, ბრაუზერიდან საბოლოო წერტილამდე გზის სრული დაბინდვით."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3386,17 +3391,23 @@ msgid ""
"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-"
"browsing)."
msgstr ""
+"ვრცლად, შეზღუდვების შესახებ რომელიც ახასიათებს ინკოგნიტო რეჟიმსა და პირად "
+"ფანჯრებს, იხილავთ Mozilla-ს სტატიაში [არასწორი წარმოდგენები პირადი "
+"თვალიერების რეჟიმზე](https://support.mozilla.org/kb/common-myths-about-"
+"private-browsing)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
-msgstr ""
+msgstr "მგონი უნდა „ჩავასწორო ჩემი torrc“. რას გულისხმობს ეს?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
msgstr ""
+"გაფრთხილება: არ დაუჯეროთ შემთხვევით რჩევებს, რომლებითაც მიგითითებენ "
+"ჩაასწოროთ თქვენი „torrc“!"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3404,6 +3415,8 @@ msgid ""
"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
"through malicious configuration of your `torrc`."
msgstr ""
+"შედეგად, შესაძლოა შემტევებს მიეცეს თქვენი უსაფრთხოებისა და ვინაობის "
+"გაუმხელობის ხელყოფის საშუალება, „torrc“ კონფიგურაციის მავნე გარდაქმნით."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3411,6 +3424,8 @@ msgid ""
"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
" for how Tor should behave."
msgstr ""
+"Tor იყენებს ტექსტურ ფაილს სახელწოდებით `torrc` რომელიც შეიცავს კონფიგურაციის"
+" მითითებებს, როგორ უნდა იმუშაოს Tor-მა."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3418,6 +3433,8 @@ msgid ""
"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
"warning above.)"
msgstr ""
+"ნაგულისხმევი კონფიგურაცია უმეტესად გამოსადეგია Tor-ის მომხმარებელთათვის "
+"(გამომდინარე ზედა გაფრთხილებიდან)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3425,11 +3442,13 @@ msgid ""
"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
" system below."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერის „torrc“ ფაილის მოსანახად, მიჰყევით მითითებებს თქვენი "
+"საოპერაციო სისტემის შესაბამისად."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid "On Windows or Linux:"
-msgstr ""
+msgstr "Windows და Linux:"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3437,6 +3456,8 @@ msgid ""
"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
msgstr ""
+"* ფაილი `torrc` მდებარეობს Tor-ბრაუზერის Data-საქაღალდეში მისამართზე "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` თქვენი Tor-ბრაუზერის ძირითადი საქაღალდის ქვეშ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3449,6 +3470,8 @@ msgid ""
"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
msgstr ""
+"* ფაილი `torrc` მდებარეობს Tor-ბრაუზერის Data-საქაღალდეში მისამართზე "
+"`~/Library/Application Support/TorBrowser-Data/Tor`."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3464,6 +3487,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
msgstr ""
+"* შემდეგ აკრიფეთ „~/Library/Application Support/“ მოცემულ ფანჯარაში და "
+"დაწკაპეთ Go."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3471,6 +3496,8 @@ msgid ""
"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
"erase your modifications."
msgstr ""
+"დახურეთ Tor-ბრაუზერი სანამ ჩაასწორებთ ფაილს `torrc`, წინააღმდეგ შემთხვევაში,"
+" Tor-ბრაუზერმა შესაძლოა წაშალოს თქვენი ცვლილებები."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list