[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 2 05:53:25 UTC 2019
commit f7795734e5c9993137e8a44f9c34defa00f5aec8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 2 05:53:22 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 19 +++++++++++++++++--
1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 9de882a4f..b15e5ec1a 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I want to run more than one Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "Birden çok Tor aktarıcısı işletmek istiyorum."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5360,6 +5360,8 @@ msgid ""
"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
"we're happy with that."
msgstr ""
+"Harika. Ağa destek olmak için birkaç aktarıcı işletmek istiyorsanız buna çok"
+" seviniriz."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5367,6 +5369,9 @@ msgid ""
"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
msgstr ""
+"Ancak Tor ağının amacının bir parçası da dağınıklık ve çeşitlilik "
+"olduğundan, lütfen aynı ağ üzerinde bir kaç düzineden fazla aktarıcı "
+"işletmeyin."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5375,11 +5380,15 @@ msgid ""
"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
"separated) that are under your control:"
msgstr ""
+"Birden fazla aktarıcı işletmeye karar verirseniz, lütfen aktarıcıların sizin"
+" denetiminiz altında olduğunu belirtmek için her aktarıcı üzerindeki torrc "
+"dosyasında \"MyFamily\" yapılandırma seçeneğini tüm aktarıcılar bulunacak "
+"şekilde (virgül ile ayırarak) ayarlayın. "
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
-msgstr ""
+msgstr "MyFamily $parmakizi1,$parmakizi2,$parmakizi3"
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5387,6 +5396,8 @@ msgid ""
"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
"spaces)."
msgstr ""
+"parmak izi aktarıcının 40 karakter uzunluğundaki tanımlayıcı parmak izi "
+"bilgisidir (boşluk olmadan)."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5394,6 +5405,8 @@ msgid ""
"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
"in a single circuit."
msgstr ""
+"Böylece Tor istemcileri, aktarıcılarınızın birden fazlasını tek bir devrede "
+"kullanmaktan kaçınması gerektiğini bilir."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5402,6 +5415,8 @@ msgid ""
"or of their network, even if they're not all in the same geographic "
"location."
msgstr ""
+"MyFamily seçeneğini, aynı coğrafi konumda bulunmasalar bile, bilgisayarlar "
+"ve bulundukları ağ üzerinde yönetim yetkileriniz varsa ayarlamalısınız. "
#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)
More information about the tor-commits
mailing list