[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun May 26 09:47:52 UTC 2019
commit de3c344703bdcac9640aa2ac71462df15a66ad75
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun May 26 09:47:50 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+fr.po | 24 ++++++++++++++++++++----
1 file changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index a6a2f3dee..fc7a35077 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# Translators:
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
# Thomas Prévost <thomasprevost85 at gmail.com>, 2019
# erinm, 2019
# AO <ao at localizationlab.org>, 2019
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-21 15:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -301,6 +301,9 @@ msgid ""
" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
"follow the account)."
msgstr ""
+"Pour obtenir des liens pour télécharger Navigateur Tor en anglais pour "
+"macOS, envoyez un Message Direct à @get_tor avec les mots \"osx fr\" dans "
+"celui-ci (vous n'avez pas besoin de suivre le compte)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1660,6 +1663,8 @@ msgid ""
"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
"data."
msgstr ""
+"Par défaut, le Navigateur Tor protège votre sécurité en chiffrant vos "
+"données de navigation."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1667,6 +1672,9 @@ msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
"features that can be used to attack your security and anonymity."
msgstr ""
+"Vous pouvez encore augmenter votre sécurité en choisissant de désactiver "
+"certaines fonctions Web qui peuvent être utilisées pour attaquer votre "
+"sécurité et votre anonymat."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1686,7 +1694,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "##### Accessing the Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "##### Accès aux paramètres de sécurité"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1709,6 +1717,9 @@ msgid ""
"disable or partially disable certain browser features to protect against "
"possible attacks."
msgstr ""
+"Augmenter le niveau de sécurité dans les paramètres de sécurité du "
+"Navigateur Tor désactivera ou désactivera partiellement certaines fonctions "
+"du navigateur pour se protéger contre les attaques possibles."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1716,21 +1727,26 @@ msgid ""
"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
"Level."
msgstr ""
+"Vous pouvez réactiver ces paramètres à tout moment en ajustant votre niveau "
+"de sécurité."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
msgstr ""
+"A ce niveau, toutes les fonctionnalités du Navigateur Tor et du site Web "
+"sont activées."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "This level disables website features that are often dangerous."
msgstr ""
+"Ce niveau désactive les fonctions du site Web qui sont souvent dangereuses."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Cela peut causer la perte de fonction de certains sites."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list