[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat May 25 20:20:59 UTC 2019
commit dbd019762ad4cba9e38110618e5469aa97a8a33b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat May 25 20:20:57 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+fr.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 8df316469..4b236c0f4 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2436,8 +2436,8 @@ msgid ""
"Project."
msgstr ""
"Nous recommandons une appli pour iOS appelée Navigateur Onion, qui est à "
-"code source ouvert, utilise le routage de Tor et est développée par "
-"quelqu’un qui collabore étroitement avec le Projet Tor."
+"code source ouvert, utilise le routage de Tor et développée par quelqu’un "
+"qui collabore étroitement avec le Projet Tor."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr ""
"Les utilisateurs de [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor) se voient "
"souvent servir des captchas, car les [relais](#relais) Tor sont la source de"
" tellement de requêtes que les sites Web ont parfois de la difficulté à "
-"déterminer si ces requêtes proviennent d’humains ou de robots."
+"déterminer si ces requêtes proviennent d’êtres humains ou de robots."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5156,10 +5156,10 @@ msgid ""
" observation network for detecting [censorship](#network-censorship), "
"surveillance and [traffic](#traffic) manipulation on the internet."
msgstr ""
-"OONI signifie « Observatoire ouvert des interférences réseau ». C’est un "
-"réseau mondial d’observation afin de détecter la [censure](#network-"
-"censorship), la surveillance et la manipulation du [trafic](#traffic) sur "
-"Internet."
+"OONI signifie Observatoire ouvert des interférences réseau (« Open "
+"Observatory of Network Interference »). C’est un réseau mondial "
+"d’observation afin de détecter la [censure](#network-censorship), la "
+"surveillance et la manipulation du [trafic](#traffic) d’Internet."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5172,8 +5172,8 @@ msgid ""
"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
"someone who works closely with the Tor Project."
msgstr ""
-"Une appli pour iOS qui est à code source ouvert utilise le routage de Tor et"
-" développée par quelqu’un qui collabore étroitement avec le Projet Tor."
+"Une appli pour iOS qui est à code source ouvert, utilise le routage de Tor "
+"et développée par quelqu’un qui collabore étroitement avec le Projet Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5197,8 +5197,8 @@ msgid ""
"network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
msgstr ""
"Les services onion (anciennement appelés « [services cachés](#hidden-"
-"services) ») sont des services (comme les sites Web) qui ne sont accessibles"
-" que par le [réseau Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+"services) ») sont des services (tels que des sites Web) qui ne sont "
+"accessibles que par le [réseau Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5236,11 +5236,10 @@ msgid ""
"applications and websites(compass, atlas, etc..) which in turn present Tor "
"network status information to humans."
msgstr ""
-"Onionoo est un protocole basé sur le Web pour découvrir quels [relais "
-"Tor](#relais) et [ponts](#bridge) sont en cours d’exécution. Onionoo fournit"
-" les données pour d’autres applications et sites Web (compas, atlas, etc.) "
-"qui à leur tour présentent aux humains des renseignements sur l’état du "
-"réseau Tor."
+"Onionoo est un protocole Web pour découvrir quels [relais Tor](#relais) et "
+"[ponts](#bridge) sont en cours d’exécution. Onionoo fournit les données pour"
+" d’autres applications et sites Web (Compas, Atlas, etc.) qui à leur tour "
+"présentent aux êtres humains des renseignements sur l’état du réseau Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5272,7 +5271,7 @@ msgid ""
"The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can"
" say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark Web.\""
msgstr ""
-"L’ensemble de [services onion](#onion-services). Par exemple, vous pouvez "
+"L’ensemble des [services onion](#onion-services). Par exemple, vous pouvez "
"dire « mon site est dans l’espace onion » au lieu de « mon site est dans le "
"Web invisible »."
@@ -5289,8 +5288,8 @@ msgid ""
"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"Le logiciel système principal qui gère le matériel informatique et les "
-"ressources logicielles, et fournit des services communs pour les programmes "
+"Le logiciel système principal qui gère le matériel informatique, les "
+"ressources logicielles et fournit des services communs pour les programmes "
"informatiques. Les systèmes d’exploitation pour ordinateur les plus utilisés"
" sont Windows, macOS et Linux. Android et iOS sont les systèmes "
"d’exploitation dominants pour les appareils mobiles."
@@ -5312,8 +5311,9 @@ msgstr ""
"Orbot est une [appli](#app) gratuite du Projet Guardian, qui permet à "
"d’autres applis de votre appareil d’utiliser Internet de manière plus "
"sécurisée. Orbot utilise [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor) pour "
-"[chiffrer](#encryption) votre trafic Internet](#trafic) et pour le faire "
-"rebondir par une série d’ordinateurs partout dans le monde."
+"[chiffrer](#encryption) votre [trafic](#trafic) Internet et pour le "
+"dissimuler en le faisant rebondir par une série d’ordinateurs partout dans "
+"le monde."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list