[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue May 14 21:50:58 UTC 2019
commit c8d9df4482765f304832725eb2bb4b3f52f8d6a5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue May 14 21:50:56 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+fr.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 824ba1832..155fe9881 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -4829,8 +4829,8 @@ msgid ""
"IP addresses are the location address of the device, similar to the "
"addresses of physical locations."
msgstr ""
-"Les adresses IP sont l’adresse d’emplacement de l’appareil, similaire aux "
-"adresses des emplacements physiques."
+"L’adresse IP est l’adresse d’emplacement de l’appareil, semblable aux "
+"adresses d’emplacements physiques."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4898,8 +4898,8 @@ msgid ""
"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
"opposed to Tor Browser or Tor Project."
msgstr ""
-"\"little-t tor\" est une façon de faire référence au démon réseau de tor, "
-"par opposition à le Navigateur Tor ou Tor Project."
+"« little-t tor » est une façon de référer à tor, le démon réseau, par "
+"opposition au Navigateur Tor ou au Project Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4920,12 +4920,12 @@ msgid ""
"Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site; "
"and meek-google makes it look like you are using Google search."
msgstr ""
-"Ces [transports pluggables](#plugable-transports) donnent tous l’impression "
-"que vous naviguez sur un site Web majeur au lieu d’utiliser [Tor](#tor"
+"Tous ces [transports enfichables](#plugable-transports) donnent l’impression"
+" que vous parcourez l’un des grands sites Web au lieu d’utiliser [Tor](#tor"
"-/-tor-network/-core-tor). Meek-amazon donne l’impression que vous utilisez "
-"Amazon Web Services, meek-azure donne l’impression que vous utilisez un site"
-" Web Microsoft et meek-google donne l’impression que vous utilisez Google "
-"search."
+"les services Web d’Amazon ; meek-azure donne l’impression que vous utilisez "
+"un site Web de Microsoft ; et meek-google l’impression que vous utilisez la "
+"recherche Google."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4939,9 +4939,9 @@ msgid ""
"function as either a \"middle\" or a \"[guard](#guard)\" for different "
"users."
msgstr ""
-"La position centrale dans le [circuit Tor](#circuit). Les relais sans sortie"
-" peuvent fonctionner comme un \"milieu\" ou un \"[garde](#guard)\" pour "
-"différents utilisateurs."
+"La position intermédiaire dans le [circuit Tor](#circuit). Les relais qui ne"
+" sont pas des relais de sortie peuvent fonctionner comme « intermédiaire » "
+"ou « [de garde](#guard) » pour différents utilisateurs."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list