[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue May 14 21:21:02 UTC 2019
commit a08fd8a905a1ce97e5cc3cc5812b09bce67c25a4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue May 14 21:21:00 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed
---
contents+fr.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index da638f37c..824ba1832 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -4259,6 +4259,9 @@ msgid ""
"software without errors, the given checksum and the checksum of your "
"downloaded file will be identical."
msgstr ""
+"Les sommes de contrôle sont des [empreintes numériques](#hash) de fichiers. "
+"Si vous avez téléchargé le logiciel sans erreur, la somme de contrôle donnée"
+" et la somme de contrôle de votre fichier téléchargé seront identiques."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4548,6 +4551,9 @@ msgid ""
"](#operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
"Android."
msgstr ""
+"Firefox est proposé pour les [systèmes d’exploitation](#operating-system-os)"
+" Windows, macOS et Linux, avec sa version mobile (fennec) proposée pour "
+"Android."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4683,11 +4689,12 @@ msgid ""
" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible "
"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
msgstr ""
-"Une valeur de hachage cryptographique est le résultat d’un algorithme "
-"mathématique qui mappe les données à une chaîne de bits de taille fixe. Il "
-"est conçu comme une fonction unidirectionnelle, ce qui signifie que la "
-"valeur est facile à calculer dans une direction, mais impossible à inverser."
-" Les valeurs de hachage servent à vérifier l’intégrité des données."
+"Une empreinte cryptographique est le résultat d’un algorithme mathématique "
+"qui mappe des données à une chaîne de bits de taille fixe. C’est une "
+"fonction unidirectionnelle par sa conception, ce qui signifie qu’il est "
+"facile de calculer l’empreinte dans une direction, mais que cela est "
+"impossible dans l’autre sens. Les empreintes numériques servent à vérifier "
+"l’intégrité des données."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4700,9 +4707,9 @@ msgid ""
"Former name for \"[onion services](#onion-services)\", sometimes still in "
"use in [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) documentation or communication."
msgstr ""
-"Ancien nom pour \"[onion services](#onion-services)\", parfois encore "
-"utilisé dans la documentation ou la communication [Tor](#tor-/-tor-tor-"
-"network/-core-tor)."
+"Ancien nom des « [service onion](#onion-services) », parfois encore utilisé "
+"dans la documentation ou les communications de [Tor](#tor-/-tor-tor-network"
+"/-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4715,8 +4722,8 @@ msgid ""
"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) terms, a \"hop\" refers to "
"[traffic](#traffic) moving between [relay](#relay) in a [circuit](#circuit)."
msgstr ""
-"En termes de [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor), un \"saut\" fait "
-"référence au [trafic](#trafic) se déplaçant entre [relais](#relais) dans un "
+"Dans le jargon de [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), un « saut » réfère au"
+" [trafic](#trafic) qui se déplace entre les [relais](#relais) d’un "
"[circuit](#circuit)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
@@ -4732,11 +4739,11 @@ msgid ""
"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
"communication."
msgstr ""
-"Le [Protocole de transfert hypertexte (HTTP)](#http) est un canal utilisé "
-"pour envoyer des fichiers et des données entre des périphériques sur un "
-"réseau. Utilisé à l’origine uniquement pour transférer des pages Web, il est"
-" maintenant utilisé pour fournir de nombreuses formes de données et de "
-"communication."
+"Le [protocole de transfert hypertexte (HTTP)](#http) est un canal utilisé "
+"pour envoyer des fichiers et des données entre les périphériques d’un "
+"réseau. Utilisé à l’origine pour transférer seulement des pages Web, on "
+"compte maintenant sur lui pour livrer de nombreuses formes de données et de "
+"communications."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4750,14 +4757,14 @@ msgid ""
"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
"network."
msgstr ""
-"Le protocole de transfert hypertexte est la version [chiffrée](#encryption) "
-"du canal HTTP utilisé pour transférer des fichiers et des données entre les "
-"périphériques d’un réseau."
+"Le protocole de transfert hypertexte sécurisé est la version "
+"[chiffrée](#encryption) du canal HTTP utilisé pour transférer des fichiers "
+"et des données entre les périphériques d’un réseau."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### HTTPS-Everywhere"
-msgstr "### HTTPS-partout"
+msgstr "### HTTPS partout"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4813,8 +4820,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Une adresse de protocole Internet (adresse IP) est une étiquette numérique "
"(ou alphanumérique dans le cas d’IPv6) attribuée à chaque appareil (p. ex. "
-"ordinateur, imprimante) participant à un réseau informatique qui utilise le "
-"protocole Internet pour communiquer."
+"ordinateur, imprimante) qui participe à un réseau informatique et qui "
+"utilise le protocole Internet pour communiquer."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list