[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu May 9 02:15:53 UTC 2019
commit 72d638c324a6b0b92a952573adfef84a61ff8442
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu May 9 02:15:50 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index 64d4c4641..392e936f1 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -515,8 +515,8 @@ msgid ""
"A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and "
"covering your cams."
msgstr ""
-"Temos uma coleção de autocolantes para decorar as suas coisas e tapar as "
-"suas câmaras."
+"Uma coleção dos nossos autocolantes de logótipo favoritos para decorar as "
+"suas coisas e tapar as suas câmaras."
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:253
#: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:218
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid ""
"which is a distributed network of relays run by volunteers all around the "
"world."
msgstr ""
-"O Tor protege, enviando as comunicações pela rede Tor, que é uma rede "
+"O Tor protege-o, enviando as comunicações pela rede Tor, que é uma rede "
"distribuída de retransmissões executada por voluntários em todo o mundo."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:143
@@ -1663,8 +1663,8 @@ msgid ""
"Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
"government, or to any other authority?"
msgstr ""
-"É necessário que o Projeto Tor me identifique como um doador para o governo "
-"dos Estados Unidos ou para qualquer outra autoridade?"
+"O Projeto Tor tem de me identificar como um doador para o governo dos "
+"Estados Unidos, ou para qualquer outra autoridade?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:391
msgid ""
@@ -1833,8 +1833,8 @@ msgid ""
"If you want your donation refunded, please tell us by emailing <span "
"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
msgstr ""
-"Se quiser que o seu donativo seja reembolsável, por favor indique-nos por "
-"e-mail para <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
+"Se quiser que o seu donativo seja reembolsável, por favor, diga-nos enviando"
+" uma mensagem para <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:464
msgid ""
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Nós reservamos o direito para rejeitar uma doação."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:630
msgid "To date though, we haven't exercised that right."
-msgstr "Até hoje nunca exercemos esse direito."
+msgstr "Embora até à data, nós nunca exercemos esse direito."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:632
msgid "We are happy that a broad range of people use and support Tor."
More information about the tor-commits
mailing list