[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 2 19:50:59 UTC 2019


commit 64b514ea17ca9554c72e624d20c60ecedc422103
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 2 19:50:56 2019 +0000

    Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+pl.po | 14 +++++++++++---
 1 file changed, 11 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index e409bb766..a6ab30caa 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 # erinm, 2019
 # wigatesi, 2019
 # Waldemar Stoczkowski, 2019
-# Dawid Potocki <dpot at disroot.org>, 2019
 # Filip <filipiczesio at vp.pl>, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Dawid Potocki <dpot at disroot.org>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-02 11:45+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Dawid Potocki <dpot at disroot.org>, 2019\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -245,6 +245,11 @@ msgid ""
 "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
 "have private access to an uncensored web.**"
 msgstr ""
+"**Tak jak użytkownicy Tora, programiści, badacze i założyciele, którzy "
+"umożliwili stworzenie Tora, to zróżnicowana grupa ludzi. Ale wszyscy ludzie,"
+" którzy byli zaangażowani w Tor są zjednoczeni wspólnym przekonaniem: "
+"użytkownicy Internetu powinni mieć prywatny dostęp do nieocenzurowanej "
+"sieci.**"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -791,13 +796,16 @@ msgstr "Sprawdź podpis Tor Browser"
 
 #: templates/download.html:54
 msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Stań w obronie prywatności i wolności w Internecie."
 
 #: templates/download.html:55
 msgid ""
 "We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
 "keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
 msgstr ""
+"Jesteśmy organizacją nonprofit i polegamy na takich pomocnikach jak Ty, "
+"którzy pomagają nam utrzymać Tora solidnym i bezpiecznym dla milionów ludzi "
+"na całym świecie."
 
 #: templates/download.html:56 templates/footer.html:44
 #: templates/navbar.html:12



More information about the tor-commits mailing list