[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Mar 23 17:15:39 UTC 2019
commit 1ab9a0454aebc23abf4b666ce1cacd88fb523851
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Mar 23 17:15:36 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 40 ++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 7ace6fec2..5aa5c29ea 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -5,7 +5,6 @@
# André Almeida <andrefalmeida at protonmail.com>, 2018
# blueboy, 2018
# Joeffison Silvério de Andrade <joeffison at gmail.com>, 2018
-# Victor Galdino <altgaldinovictor at gmail.com>, 2018
# dark crystal <darc.krystal at insicuri.net>, 2018
# Eduardo Bonsi, 2018
# erinm, 2018
@@ -168,15 +167,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"O acesso a essas informações é restrito dentro do Projeto Tor às pessoas que"
" precisam delas para fazer o seu trabalho, por exemplo, em agradecimento ou "
-"quando enviamos uma camiseta para você."
+"quando enviamos lhe uma camiseta."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:105
msgid ""
"<span class=\"bold\">The Tor Project very much appreciates all its donors. "
"Thank you for supporting Tor</span>."
msgstr ""
-"<span class=\"bold\">O Projeto Tor aprecia muito todos os seus doadores. "
-"Muito obrigado por apoiar o Tor</span>."
+"<span class=\"bold\">O Projeto Tor aprecia muito todos as pessoa que doam. "
+"Agradecemos a você por seu apoi ao Tor</span>."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:113
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:656
@@ -203,7 +202,7 @@ msgstr "Tor: Nossa Força em Números"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:52
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:75
msgid "Donate to the Tor Project and protect the privacy of millions."
-msgstr "Doe para o Projeto Tor e proteja a privacidade de milhões."
+msgstr "Doe para o Projeto Tor e proteja a privacidade de milhões de pessoas."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:54
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:77
@@ -285,8 +284,8 @@ msgid ""
"The European shirt fits run a little small so you might want to consider "
"sizing up."
msgstr ""
-"Os números do tamanho da camiseta europeia é um pouco pequeno, então você "
-"deveria considerar pedir um tamanho maior."
+"As medidas da camiseta europeia são um pouco menores. Então você deveria "
+"considerar pedir uma medida maior."
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:36
msgid "Fit"
@@ -344,7 +343,7 @@ msgstr "O Tor agradece a você"
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:44
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:44
msgid "Thank you!"
-msgstr "Obrigado!"
+msgstr "Agradecemos-lhe!"
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:51
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:51
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr "Agradecemos a você por apoiar a campanha Força em números do Tor."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:53
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:63
msgid "You should receive an email receipt shortly."
-msgstr "Você deve receber um recibo por e-mail em breve."
+msgstr "Você receberá um recibo por e-mail em breve."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:55
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:55
@@ -365,10 +364,11 @@ msgid ""
"privacy-enhancing browser for mobile devices and making it easier for third-"
"party developers to integrate Tor into their applications."
msgstr ""
-"Com o seu apoio e os generosos fundos de contrapartida da Mozilla, poderemos"
-" enfrentar projetos ambiciosos, como o desenvolvimento de um navegador mais "
-"seguro e aprimorador de privacidade para dispositivos móveis e facilitar a "
-"integração de Tor em aplicativos de terceiros a seus aplicativos. ."
+"Com o seu apoio e as generosas doacoes da Mozilla, poderemos nos dedicar a "
+"projetos mais ambiciosos, como o desenvolvimento de um navegador mais seguro"
+" e que protege mais a privacidade de seus usuários para aparelhos celulares,"
+" e, assim tornar mais fácil a desenvolvedores integrarem Tor em seus "
+"aplicativos."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:61
msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Tem Habilidades?"
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:151
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:121
msgid "The Tor network depends on volunteers."
-msgstr "A rede Tor depende de voluntários."
+msgstr "A rede Tor depende do trabalho de voluntários.as."
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:157
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:127
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr " Veja de que maneira você pode ajudar. "
#: tmp/cache_locale/ca/ca1cd152d40544030a642d8d074e6afb769c3bf80a1b2b61c380f1466e3a03a4.php:167
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:137
msgid "I Want To Volunteer"
-msgstr "Eu quero ser um voluntário"
+msgstr "Eu quero oferecer um trabalho voluntário"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:102
msgid ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Total doado"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:159
msgid "Total Raised with Mozilla's Match"
-msgstr "Total arrecadado com o jogo da Mozilla"
+msgstr "Total arrecadado com as doações duplicadas por Mozilla"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:170
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:176
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Escolha um presente como um símbolo da nossa gratidão."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:223
msgid "No thanks, I don't want a gift."
-msgstr "Não, obrigado, não quero um presente."
+msgstr "Não, agradeço, não quero um presente."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:225
#, php-format
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:288
msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom"
-msgstr "Tor no coração da liberdade da Internet"
+msgstr "Tor no coração da liberdade na Internet"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:292
msgid "Powering the Digital Resistance"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "agasalho de moletom"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:314
msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie."
msgstr ""
-"A sua grande ajuda ao Tor te dá esse agasalho de capuz de alta qualidade."
+"A sua grande ajuda ao Tor te dá esse moleton com capuz, de alta qualidade."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:324
msgid "how do you want to <span class=\"green\">DONATE</span>?"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Cartão de Crédito"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:346
msgid "Your Info"
-msgstr "Sua Informação"
+msgstr "Suas Informações"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:350
msgid "* required fields"
More information about the tor-commits
mailing list